Thomson-A4900-cs-sm 维修电路原理图.pdf

上传人:cc518 文档编号:162321 上传时间:2024-08-04 格式:PDF 页数:31 大小:1.47MB
下载 相关 举报
Thomson-A4900-cs-sm 维修电路原理图.pdf_第1页
第1页 / 共31页
Thomson-A4900-cs-sm 维修电路原理图.pdf_第2页
第2页 / 共31页
Thomson-A4900-cs-sm 维修电路原理图.pdf_第3页
第3页 / 共31页
亲,该文档总共31页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《Thomson-A4900-cs-sm 维修电路原理图.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Thomson-A4900-cs-sm 维修电路原理图.pdf(31页珍藏版)》请在收音机爱好者资料库上搜索。

1、WARNING : Before servicing this chassis read the safety recommendations.ATTENTION : Avant toute intervention sur ce chssis, lire les recommandations de scurit.ACHTUNG : Vor jedem Eingriff auf diesem Chassis, die Sicherheitsvorschriften lesen.ATTENZIONE : Prima di intervenire sullo chassis, leggere l

2、e norme di sicurezza.IMPORTANTE : Antes de cualquier intervencin, leer las recomendaciones de seguridad.Type of set :Cassette radio recorder / compact discType dappareil : Combin radio cassette / CDGerteart :CD-Radio Cassetten PortableTipo dapparecchio :Insieme radio cassette / CDTipo de aparato :Ra

3、dio cassette / CDPower supply :Alimentation : Stromversorgung :230 V Alimentazione :Alimentacin :FM - MF :87,5 - 108 MHzMW - PO :522 - 1620 kHzLW - GO :150 - 283 kHzFrequency response :Courbe de rponse : 200 Hz - 6 kHzFrequenzgang :(+5 / - 5 dB)Curva di risposta :Curva de respuesta :Wow and fluttter

4、 :Fluctuations : Gleichlauf :0,3 %Fluttuazioni :Fluctuaciones :Disc rotation speed :Vitesse de rotation du disque :CD-Drehgeschwindigkeit :200 500 tr/mVelocit di rotazione del disco :Velocidad de rotacin del disco :DADStereo separation :Diaphonie : bersprechdmpfung :40 dBDiafonia :Diafona :306 mm329

5、 mm400 mm4,8 kgNominal output power :Puissance nominale de sortie : 2 x 15 W (Rms)Nennausgangsleistung :1 x 45 W (Rms)potenza nominale di uscita :2 x 120 W (Music.)Potencia nominal de salida :Sensitivity :Sensibilit : FM - MF :8 V (S/N = 26 dB)Empfindlichkeit :MW - PO :1000 V/m (S/N = 20 dB)Sensibil

6、it :LW - GO :2000 V/m (S/N = 20 dB)Sensibilidad :Signal to noise ratio :Rapport signal / bruit : Geruschspannungsabstand :42 dBRapporto segnale / disturbo :Relacin seal / ruido :4,75 cm/sC60 : 170 sFrequency response :Courbe de rponse :20 Hz - 20kHzFrequenzgang :(0 dB)Curva di risposta :Curva de res

7、puesta :Signal to noise ratio :Rapport signal / bruit : Geruschspannungsabstand :65 dBRapporto segnale / disturbo :Relacin seal / ruido :Technical data - Caractristiques principalesTechnische Daten - Dati tecnici - Caracteristicas del aparato SERVICE MANUALDOCUMENTATION TECHNIQUETECHNISCHE DOKUMENTA

8、TIONDOCUMENTAZIONE TECNICADOCUMENTACION TECNICANo copying, translation, modification on other use authorized. All rights reserved worldwide. Tous droits de reproduction, de traduction, dadaptation et dexcution rservs pour tous les pays. Smtliche Urheberrechte an diesen Texten und Zeichnunge n stehen

9、 uns zu. Nachdrucke,Vervielfltigungen - auch auszugsweise - nur mit unserer vorherigen Zustimmung zulssig. Alle Rechte vorbehalten. I diritti di riproduzione, di traduzione, e esecuzione sono riservati per tutti i paesi. Derechos de reproduccion, de traduccion, de adaptacion y de ejecucion reservado

10、s para todos los paises.Code : 351 701 80 - 10/01 / 2M - CRKD2533 Print. AUDIOA 4900A 4905*PC: The version code is indicated either in the battery compartment or on the back of the unit - ce code version est indiqu dans le compartiment piles ou au dos de lappareil - PC: Version des Gerts wird im Bat

11、teriefach oder auf derRckseite angegeben - il codice della versione indicado nello scompartimento delle batterie o sul retro dellapparecchio - el cdigo de la versin est indicado en el compartimento de las pilas o en la parte trasera del aparato.Version (PC*): ARadioFans.CN 收音机爱 好者资料库Indicates critic

12、al safety components, and identical components should be used for replacement. Only then can theoperational safety be garanteed.Le remplacement des lments de scurit (reprs avec le symbole ) par des composants non homologus selon laNorme CEI 65 entraine la non-conformit de lappareil. Dans ce cas, la

13、responsabilit du fabricant nest plus engage.Wenn Sicherheitsteile (mit dem Symbol gekennzeichnet) nicht durch Original - Ersatzteile ersetzt werden, erlischt dieHaftung des Herstellers.La sostituzione dei componenti di sicurezza (evidenziati con il segno ) con componenti non omologati secondo lanorm

14、a CEI 65 comporta la non conformit dellapparecchio. In tal caso esclusa la responsabilit del costruttore.La sustitucin de elementos de seguridad (marcados con el simbolo ) por componentes no homologados segun lanorma CEI 65, provoca la no conformidad del aparato. En ese caso, el fabricante cesa de s

15、er responsable.MEASUREMENT CONDITIONS - CONDITIONS DE MESURES - MESSBEDINGUNGENCONDIZIONI DI MISURA - CONDICIONES DE MEDIDAS RICEVITORE :In UHF, livello dentrata 1 mV, monoscopio barre :- PAL, norma G. bianco 100%.Via SCART, livello dentrata 1 Vpp, monoscopio barre :Colore, Contrasto, Luminosit medi

16、a, Suono minimo.Programma selezionato PR 01.Tensioni continue rilevate rispetto alla massa con un voltmetro digitale.RECEIVER : On UHF,input level : 1 mV, bar test pattern :- PAL, I standard, 100% white.Via the scart socket, input level : 1 Vpp, bar test pattern :Colour, contrast and brightness at m

17、id-position, sound at minimum.Programme selected : PR 01.DC voltages measured between the point and earth using a digital voltmeter.EMPFNGER : Bei UHF Eingangspegel 1 mV, Farbbalken :- PAL, Norm G, Weiss 100%.ber die Scartbuchse : Eingangspegel 1 Vss, Farbbalken :Farbe, Kontrast, Helligkeit in der M

18、itte des Bereichs, Ton auf Minimum.Zugeordnetes Programm PR 01.Gleichspannungen mit einem digitalen Voltmeter zur Masse gemessen.RECEPTEUR : En UHF, niveau dentre 1 mV mire de barres- SECAM, Norm L, Blanc 100%.Par la prise Pritlvision, niveau dentre 1 Vcc, mire de barres .Couleur, contraste, lumire

19、mi-course, son minimum.Programme affect PR 01.Tensions continues releves par rapport la masse avec un voltmtre numrique.RECEPTOR :En UHF, nivel de entrada 1 mV, mira de barras : - PAL, norma G, blanco 100%.Por la toma Peritelevision, nivel de entrada 1 Vpp mira de barra. Color, Contraste, luz a mita

20、d de carrera, Sonido minimo.Programa afectado PR 01.Tensiones continuas marcadas en relacion a la masa con un voltimetro digital.MAINFRANAISESPAOLDEUTSCHENGLISHITALIANO123456789101112131415161718192021NCNC211719151320181614121191087531642NCAUDIO RAUDIO RAUDIO LNOTE :. etc. identifies eachpcb module.

21、AUDIO DAUDIO DAUDIO GAUDIO BLEUAUDIO G MONOBLEUCOMMUT. LENTEVERTVERTROUGECOMMUT. RAPIDECOMMUT. RAPIDEVIDEOVIDEO SYNCHROBLINDAGE PRISEAUDIO RAUDIO RAUDIO LAUDIO BLAUAUDIO L MONOBLAUAV UMSCHALTUNGGRNGRNROTAUSTASTUNGAUSTASTUNGVIDEOVIDEO ODERSYNCHROABSCHIRMUNGDES STECKERSAUDIO DAUDIO DAUDIO IAUDIOAZULAU

22、DIO I MONOAZULCONMUTACIONLENTAVERDEVERDEROJACONMUTACIONRAPIDACONMUTACIONRAPIDAVIDEOVIDEO O SINCROBLINDAJEDEL ENCHUFEAUDIO DAUDIO DAUDIO SAUDIOBLUAUDIO S MONOBLUCOMMUTAZIONELENTAVERDEVERDEROSSOCOMMUTAZIONERAPIDACOMMUTAZIONERAPIDAVIDEOVIDEO O SINCROINVOLUCRO METAL-LICO DELLA PRESAAUDIO L MONOBLUEGREEN

23、GREENREDROUGEROTROJAROSSOREDSLOW SWITCHFAST SWITCHVIDEOVIDEOVIDEOVIDEOVIDEOVIDEOPLUG SCREENBOXVIDEO OR SYNCFAST SWITCHAUDIOBLUE: OUTPUT - SORTIE - AUSGANG - USCITA - SALIDA : EARTH - MASSE - MASSE - MASSA - MASAMAINNOTE :. etc. repres des platines constituant lappareil.MAINNOTA :. etc. marcas de las

24、placas que constituyen elaparato.MAINNOTA :. ecc. sigla delle piastre dell apparecchio. MAINHINWEIS :. usw. Kennzeichnung der Platinen, aus denen das Gert zusammengesetzt ist.: INPUT - ENTRE - EINGANG - ENTRATA - ENTRADA Do not disconnect modules when they are energized! Repairs on power supply sect

25、ion are to be carried out only with isolating transformer.Ne pas retirer les modules lorsqu ils sont sous tension. Neffectuer les travaux de maintenance sur la partie relie au secteur (Switch Mode) quau travers dun transformateur disolement.Module nicht bei eingeschaltetem Gert entfernen! Servicearb

26、eiten am Netzteil nur unter Verwendung eines Regeltrenntrafos durchfhren.Non scollegare le piastre quando sono alimentate!Per le riparazioni sulla sezione alimentatore, utilizzare un trasformatore isolatore.No desconectar los mdulos cuando estn activados. Las reparaciones en la seccin de alimentacin

27、 de energa deben ser ejecutadas solamente con un transformador de separacin.RadioFans.CN 收音机爱 好者资料库ES Prevencin contra descargas electro-stticas (esd) para los DISPOSITIVOS SENSIBLES electrostticamente (ESD)Algunos dispositivos semiconductores, pueden ser daados fcilmente por la electricidad esttica

28、 (los circuitos integrados, algunos tran-sistores de Efecto de Campo y los semiconductores chip). Las siguientes tcnicas pueden ser utilizadas para ayudar a reducir la des-truccin de los componentes causada por la electricidad esttica.1. Inmediatamente antes de manejar cualquier componente semicondu

29、ctor o conjunto equipado con semiconductores, elimine la cargaelectrosttica de su cuerpo tocando alguna toma de tierra conocida o utilizar una correa conductora conectada a una toma de tierra quese pone en la mueca la cual debe ser quitada (por razones de seguridad) antes de conectar la alimentacin

30、al equipo bajo prueba.2. Despus de quitar un conjunto equipado con componentes ESD, coloque el conjunto sobre una superficie conductora, como papel aluminio.3. Utilizar nicamente soldadores con la punta conectada a la toma de tierra para soldar o desoldar componentes ESD.4. Utilizar solamente soldad

31、ores antiestticos para quitar componentes.5. No utilizar productos qumicos con gas fren como propelente.6. No sacar de su embalaje protector el nuevo componente ESD hasta inmediatamente antes de estar todo preparado para montarlo.7. Inmediatamente antes de quitar los materiales de proteccin de las p

32、atillas del componente, tocar el material protector al chasis delconjunto donde se vaya a montar el componente.CUIDADO : Asegrese de que la alimentacin no est aplicada al chasis o circuito, y cumpla todas las precauciones de seguridad.8. Maneje sin movimientos bruscos el componente ESD una vez desem

33、paquetado.Invisible laser radiation when open and interlock failedor defeated.Avoid direct exposure to beam.Le rayon laser est invisible. Eviter lexposition directelors de la maintenance.Bei geffneter Schublade und Defekt der Sicherheits-vorrichtungen besteht die Gefahr unsichtbarenLaserlichts. Niem

34、als direkt in den Laserstrahl sehen.Il raggio laser invisible. Evitare lesposizione direttadurante la manutenzione.El rayo laser es invisible. Evitar la exposicin directaen el momento del mantenimiento.DANGER :ATTENTION :VORSICHT BEIREPARATUREN :ATTENZIONE :IMPORTANTE :CLASS 1 LASER PRODUCTAPPAREIL

35、A LASER DE CLASSE 1LASER KLASSE 1APPARECCHIO CON LASER DI CLASSE 1APARATO CON LASER DE CLASE 1IMPORTANT SAFETY NOTICEThere are special components used in this equipment which are imporant for safety, these part are marked bysymbol on the schematiccircuit diagrams and replacement part list. It is ess

36、ential that these safety critical components are replaced with the manufactures specifiedparts to prevent electric shock, fire, or other hazards. do not attempt to modify the original design without permission of the manufacturer.REMARQUES DE SECURITE IMPORTANTEAVISO IMPORTANTE SOBRE SEGURIDADEn est

37、e equipo se utilizan componentes especiales que son muy importantes para la seguridad, estn marcados con el smboloen losesquemas elctricos y en las listas de repuestos. Es fundamental que estos componentes crticos de seguridad, sean reemplazados por laspiezas originales indicadas por el fabricante p

38、ara evitar los peligros de electrocucin, de fuego, etc. y no modificar el diseo original sin auto-rizacin del fabricante.ENPrevention of electro static discharge (esd) to Electrostatically Sensitive Devices (ESD)Some semiconductor devices can be damaged easily by static electricity (integrated circu

39、its, some field-effect transistors and semicon-ductor chip components. The following techniques should be used to help reduce the incidence of component damage caused by staticelectricity.1. Immediately before handling any semiconductor component or semiconductor-equipped assembly, drain off any ele

40、ctrostatic chargeon your body by touching a known earth ground or wear a discharging wrist strap device, which should be removed for potential shockreasons prior to applying power to the unit under test.2. After removing an electrical assembly equipped with ESD devices, place the assembly on a condu

41、ctive surface such as aluminum foil.3. Use only a grounded-tip soldering iron to solder or unsolder ESD devices.4. Use only an anti-static solder removal devices. 5. Do not use freon-propelled chemicals.6. Do not remove a replacement ESD device from its protective package until immediately before yo

42、ur are ready to install it.7. Immediately before removing the protective materials from the leads of a replacement ESD device, touch the protective material tothe chassis or circuit assembly into which the device will be installed.CAUTION : Be sure no power is applied to the chassis or circuit, and

43、observe all other safety precautions.8. Minimize bodily motions when handling unpackaged replacement ESD devicesRTDVD1First issue 02 / 02CRKD 2533First issue 10/01312123456678912345678910123456789123123123213421342134213412345678910111213141512DRAWER2DRAWER1 BDSLIDER POSITIONLB1641LB16411N40021N4002

44、RPI-574RPI-574RPI-574RPI-574PI001/GP1S58VPI002/GP1S58VP004IC002IC001D002D001C004C003C002C001C006R005R004R003R002P005P002P007P006N006C005D003D004L001PI005PI006P008R001JC001JD001GNDOUT1P1VZIN1IN2VCC1VCC2P2OUT2GNDOUT1P1VZIN1IN2VCC1VCC2P2OUT25V65V6100nF25V22pF50V100nF25V22pF50V10nF50V1002R22R21001000uF2

45、5V39uHKATANOCOLEMITKATANOCOLEMITKATANOCOLEMITKATANOCOLEMITMODULECD-+12346789TO/FROMKEY DISPLAYBOARD(CIRCLE)TOFROMSENSORSDRAWER POSITIONP0085MAIN BOARDAMP BOARDBA6209N /BA6209N /DRIVERDRIVERMOTORMOTORDRAWERMOTORMPLAT_SWDRWMTR1DRAWER-SLIDER1SLIDER1DISC_SWSDATASDATASCLKSCLKDRAWER+PLATTER-CD_RESETCD_RES

46、ETPLATTER+5VAGNDAGNDCD_RCD_RCD_LCD_LDRWMTR2+12V+V1CCDRW2GNDGNDGNDSLIDER2SLIDER2DRW15V+5V.1212345621342143RPI-574GP2S28/ GP1S58VP026P027PI003PI004R007R006KATANOCOLEMITANOKATCOLEMIT1001/4W1501/4W+V1PLAT_SWGNDDISC_SWCRSMTR2CRSMTR1CAROUSEL POSITION SENSOR(STAND-ALONE) MAIN PCBDISC SENSOR(AUDIO SYSTEM) D

47、RAWER MOTOR PCBORTO/FROM(RED DOT)CAROUSEL MOTOR BOARDMOTORCAROUSELM-+123456P003PLAT_SWCRSMTR2DISC_SW+V1CRSMTR1GNDCD CONTROL MODULE SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA COMMANDES CD - CD ANZEIGE SCHALTBILD - SCHEMA COMANDI CD - ESQUEMA MANDOS CDSVB CRKD 25332First issue 10 /01DIGITAL PROCESSING SCHEMATIC DIAGR

48、AM - SCHEMA DU TRAITEMENT DIGITAL - SCHALTBILD DIGITALVERARBEITUNG - SCHEMA ELABORAZIONE DIGITALE - ESQUEMA DEL TRATAMIENTO DIGITAL123456789P005SDATASCLKCD_RESET+5VAGNDCD_RCD_L+V1CCGNDThe complete Digital Prcessing Module is available from A.S.S. under Part Number :En SAV, lensemble du module traite

49、ment digital est gr sous le code :Die Sevice Bestell-Nr. fr das Modul Digital Processing kompl. ist :Il codice del modulo completo di elaborazione digitale :En postventa, el modulo completo tratamiento digital lleva el cdigo :107 379 70Invisible laser radiation when open and interlockfailed or defea

50、ted. Avoid direct exposure to beam.Le rayon laser est invisible. Eviter lexposition directelors de la maintenance.Bei geffneter Schublade und Defekt der Sicherheits-vorrichtungen besteht die Gefahr unsichtbarenLaserlichts. Niemals direkt in den Laserstrahl sehen.Il raggio laser invisible. Evitare le

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 卡座/开盘/组合/收录机 > Thomson

copyright@ 2008-2025 收音机爱好者资料库 版权所有
备案编号:鄂ICP备16009402-5号