《Thomson-CS90-cs-sm 维修电路原理图.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Thomson-CS90-cs-sm 维修电路原理图.pdf(10页珍藏版)》请在收音机爱好者资料库上搜索。
1、SERVICE MANUALDOCUMENTATION TECHNIQUETECHNISCHE DOKUMENTATIONDOCUMENTAZIONE TECNICADOCUMENTACION TECNICANo copying, translation, modification on other use authorized. All rights reserved worldwide. Tous droits de reproduction, de traduction, dadaptation et dexcution rservs pour tous les pays. Smtlic
2、he Urheberrechte an diesen Texten undZeichnungen stehen uns zu. Nachdrucke, Vervielfltigungen - auch auszugsweise - nur mit unserer vorherigen Zustimmung zulssig. Alle Rechte vorbehalten. I diritti di riproduzione, di traduzione, e esecuzione sono riservati per tutti i paesi. Derechos deWARNING : Be
3、fore servicing this chassis please read the safety recommendations.ATTENTION : Avant toute intervention sur ce chssis, lire les recommandations de scurit.ACHTUNG : Vor jedem Eingriff auf diesem Chassis, die Sicherheitsvorschriften lesen.ATTENZIONE : Prima di intervenire sullo chassis, leggere le nor
4、me di sicurezza.IMPORTANTE : Antes de cualquier intervencin, leer las recomendaciones de seguridad.Code : 358 557 20 - 0205 / 3,7M - CRKD2141 Print. AUDIO*PC: The version code is indicated either in the battery compartment or on the back of the unit - ce code version est indiqu dans le compartiment
5、piles ou au dos de lappareil - PC: Version des Gerts wird im Batteriefach oder auf derRckseite angegeben - il codice della versione indicado nello scompartimento delle batterie o sul retro dellapparecchio - el cdigo de la versin est indicado en el compartimento de las pilas o en la parte trasera del
6、 aparato.Version (PC*): ACS90Type of set :Radio / compact discType dappareil : Radio / CDGerteart :CD-Radio PortableTipo dapparecchio :Insieme radio / CDTipo de aparato :Radio / CDPower supply :Alimentation : Stromversorgung :230 V 50 HzAlimentazione :Alimentacin :FM - MF :87,5 - 108 MHzMW - PO :522
7、 - 1611 kHzLW - GO :150 - 283 kHzDisc rotation speed :Vitesse de rotation du disque :DADCD-Drehgeschwindigkeit :200 500 tr/mVelocit di rotazione del disco :Velocidad de rotacin del disco :218 mm89 mm276 mm2,7 kgNominal output power :Puissance nominale de sortie : 2 x 5 W (Rms)Nennausgangsleistung :2
8、 x 10 W (Music.)potenza nominale di uscita :Potencia nominal de salida :Sensitivity :Sensibilit : FM - MF :8 V (S/N = 26 dB)Empfindlichkeit :MW - PO :1000 V/m (S/N = 20 dB)Sensibilit :LW - GO :2500 V/m (S/N = 20 dB)Sensibilidad :Wave length :Longueur donde :Wellenlnge :655 nmLunghezza donda :Longitu
9、d de onda :Technical data - Caractristiques principalesTechnische Daten - Dati tecnici - Caracteristicas del aparato RadioFans.CN 收音机爱 好者资料库CRKD 21412First issue 02/05DIGITAL PROCESSING SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DU TRAITEMENT DIGITAL - SCHALTBILD DIGITALVERARBEITUNG - SCHEMA ELABORAZIONE DIGITALE -
10、 ESQUEMA DEL TRATAMIENTO DIGITAL123456789CD_DATACCLOCKNCCD_RESETAGNDCD_RINCD_LINCD_B+DGNDTO MAIN108 208 90Invisible laser radiation when open and interlockfailed or defeated. Avoid direct exposure to beam.Le rayon laser est invisible. Eviter lexposition directelors de la maintenance.Bei geffneter Sc
11、hublade und Defekt der Sicherheits-vorrichtungen besteht die Gefahr unsichtbarenLaserlichts. Niemals direkt in den Laserstrahl sehen.Il raggio laser invisible. Evitare lesposizione direttadurante la manutenzione.El rayo laser es invisible. Evitar la exposicin directaen el momento del mantenimiento.D
12、ANGER : ATTENTION :VORSICHT BEIREPARATUREN :ATTENZIONE : IMPORTANTE : CLASS 1 LASER PRODUCTAPPAREIL A LASER DE CLASSE 1LASER KLASSE 1APPARECCHIO CON LASER DI CLASSE 1APARATO CON LASER DE CLASE 1The complete Digital Prcessing Module is available from A.S.S. under Part Number :En SAV, lensemble du mod
13、ule traitement digital est gr sous le code :Die Sevice Bestell-Nr. fr das Modul Digital Processing kompl. ist :Il codice del modulo completo di elaborazione digitale :En postventa, el modulo completo tratamiento digital lleva el cdigo :RadioFans.CN 收音机爱 好者资料库CRKD 2141First issue 02/0534TO AMPAC-INPU
14、T220V 50Hz141869,69,41418POWER SUPPLY SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE LALIMENTATION - SCHALTBILD NETZTEIL - SCHEMA DELLALIMENTAZIONE - ESQUEMA DE LA ALIMENTACINPOWEPower unit P.C.B.Platine secteurLtpl. NetzanschlussPiastra di retePlatina de redComponent sideCt composantsBestckungsseiteLato componentiL
15、ado componentesVV1412,5 1/10W B. All Capacitor values are in uF A. All resistor values are in ohms, safety of this unit. to maintain proper performances and 5. * and indicates critical safety4. Unless otherwise stated, all voltages specified from replacement parts list3. Replace transistors with typ
16、e specified from replacement parts list components. Replace only with those taken in radio on position to ground under no signal conditions2. Voltages are positive with respect1. Unless otherwise specified:NOTES:5ADJUSTMENTS - REGLAGES - EINSTELLUNGEN - REGOLAZIONI - AJUSTESf87.5 MHz108.1 MHzL202VT
17、= 2.0V 0.1VT = 6.5V 7.5Vmax.L201106.1 MHzTC20190.1 MHz106.1 MHz2345OscRFVe = 1 mVG fG fKHZVf1620 kHz1620 kHzV = 7.5V 0.5VV = 1.8V 0.1VVtV = 5.5V 0.5V VtVtmax.L205LW coil (1)164 kHzT201450 kHz450 kHzmax.max.TC2031404 kHz1404 kHz283 kHz164 kHz150 kHz3423TC202272 kHzmax.272 kHz451MWLWAM alignmentG fG f
18、G fKHZV2522 kHz522 kHzL206AM COIL (2)V = 1.1V 0.1VVt1FM alignment603 kHz603 kHzmax.VtVtCRKD 21416First issue 02/05Amplifier P.C.B.Platine amplificateurLtpl. EndverstrkerPiastra amplificatorePlatina amplificadorComponent sideCt composantsBestckungsseiteLato componentiLado componentesMain P.C.B.Platin
19、e principaleGrundplattePiastra principalePlatina principalComponent sideCt composantsBestckungsseiteLato componentiLado componentesCRKD 2141First issue 02/0578TO KDBTO KDBTO POWERTO SPKTO KDBTO TUNERTO KDBTO MOTORTO CDTO KDB1,41,44,84,82,50004,81,41,21,2104,84,84,811,41,41,4444189,618,69,61818,49,60
20、,7000,7004,99,90,709,90,79,9021,8004,80,10,100,11,104,32003,80,5502,52,52,52,52,52,52,52,52,52,52,52,52,52,52,52,52,52,500004,84,84,84,52,42,42,42,44,50004,51,72,22,2MAIN SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE LA PLATINE PRINCIPALE - SCHALTBILD GRUNDPLATTE - SCHEMA DELLA PIASTRA PRINCIPALE - ESQUEMA DE LA PL
21、ATINA PRINCIPALMAIN9CRKD 214110First issue 02/05TO MAINTO MOTORTO MAINTO AMP55002,72,72,72,75,15,12,92,60505500005,15,15,15,12,24,64,64,64,64,64,6000001,34,904,9 2,202,2 5504,94,95,55,5CONTROL / DISPLAY SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA COMMANDES / AFFICHEUR - SCHALTBILD BEDIENTEIL / ANZEIGE - SCHEMA COMAN
22、DI / INDICATORE - ESQUEMA MANDOS /INDICADORKDBCRKD 2141First issue 02/051112Led P.C.B.Platine LedLtpl. LedPiastra LedPlatina LedMotor P.C.B.Platine moteurMotorplattePiastra motorePlatina motorControls / display P.C.B.Platine commandes / afficheursLtpl. Bedienteil / AnzeigePiastra comandi / indicator
23、ePlatina de mandos / indicadoresComponent sideCt composantsBestckungsseiteLato componentiLado componentesSolder sideCt soudureLtseiteLato saldatureLado del cobre1255175762650100UPD780306QCACAlternating CurrentACCAutomatic Colour ControlAGCAutomatic Gain ControlA_IFAudio IFALCAutomatic Level ControlA
24、MPAmplifierAPCAutomatic Phase ControlAVAudio-VideoBPFBand Pass FilterCHChannelCLKClockCOMPComparatorCONVConverterCSYNCComposite SynchCTLControlDCDirect CurrentDETDetectorDIGDigitalENVEnvelopeEQEqualizerFGFrequency GeneratorGNDGroundGCAGain Controlled AmplifierHPFHigh Pass FilterI.RInfra RedIDIdentif
25、icationINP/INInputKDBKey Display BoardLIMLimitterLPFLow Pass FilterPCBPrinted Circuit BoardPGPulse GeneratorPLLPhase Locked LoopPWMPulse Width ModulationSCLSerial ClockSDASerial DataSMPSSwitch Mode Power SupplySWSwitchVCAVoltage Controlled AmplifierVCOVoltage Controlled OscillatorVDSupply Voltage Di
26、gitalVEVoltage (Ever)VSVoltage (Switched)Abbreviations - Abreviations - Abkrzungen - Abbreviazioni - AbreviacionesThe description and characteristics given here are of informative significance only, and non committal. To keep up the high quality of our products, we reserve the right to make any chan
27、ges or improvement without previous notice. Les descriptions et caractristiques figurant sur ce document sont donnes titre dinformation et non dengagement. En effet, soucieux de la qualit de nos produits, nous nous rservons le droit deffectuer, sans pravis, toute modification ou amlioration. Die Bes
28、chreibungen und Daten in dieser Anleitung dienen nur zur Information und sind nicht bindend. Um die Qualitt unserer Produkte stndig zu verbessern, behalten wir uns das Recht auf nderungen vor. Le descrizioni e le caratteristiche date su questo documento sono fornite a semplice titolo informativo e s
29、enza impegno. Ci riserviamo il diritto di eseguire, senza preavviso, qualsiasi modifica o miglioramento. Las descripciones y caractersticas que figuran en este documento se dan a ttulo de informacin y no de compromiso. En efecto, en bien de la calidad de nuestros productos, nos reservamos el derecho
30、 de efectuar, sin previo aviso, cualquier modificacin o mejora.Thomson multimedia Sales Europe - S.A. au capital de 115 273 710 - Sige : 46, quai Alphonse Le Gallo 92100 Boulogne France - RCS Nanterre B 322 019 464Thomson multimediaSales France46, quai Alphonse Le Gallo92648 Boulogne cedexTel. : 01
31、41 86 60 00Internet : www.thomson-Thomson Sales UK LimitedBath RoadWest DraytonMiddlesex UB7 0DB (England)Thomson multimediaSales Italy S.p.A.Via Leonardo da Vinci,4320090 Trezzano sul naviglio (Milano)Tel. : (02) 48 414 111Thomson multimediaScandinavia ABFlorettgatan 29 CS-25467 Helsingborg (Sweden
32、)Tel. : 042 25 75 00Thomson multimediaSwitzerlandSeewenweg 5CH-4153 ReinachTel. : (61) 716 96 60ThomsonConsumer Electronics Polandul.Gen.L. Okulickiego 7/905-500 Piaseczno (Varsovie)Tel. : (22) 757 10 80Thomson multimediaHungary KFTLajos u. 78. II.em.H-1036 BudapestTel. : 00 36 14 5334/80Thomson mul
33、timediaCzech s.r.o.ul. Dopravaku - dum Genius 1Dolni ChabryCZ - 18400 Prague 8Tel. : (2) 688 67 70Thomson multimediaSales Germany GmbH & Co oHG Karl-Wiechert-Allee 7430625 HannoverThomson multimediaSales SpainAvenida Isla Graciosa, 1Edificio ncoraParque Empresarial La Marina28700 San Sebastin de los
34、 Reyes (Madrid)Tel. : (91) 384 14 19Thomson multimediaSales PortugalAvenida da Boavista, 35214106 PortoTel. : (2) 26 18 76 41This technical documentation is for use by maintenance technicians onlyDocumentation technique exclusivement destine aux professionnels de la maintenanceDiese Angaben und Hinweise sind ausschlielich fr den Service des Fachhndlers bestimmtDocumentazione tecnica destinata esclusivamente ai tecnici dellassistenzaDocumentacin tcnica destinada exclusivamente a los profesionales de mantenimiento