《IC-E7_user_IT.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《IC-E7_user_IT.pdf(99页珍藏版)》请在收音机爱好者资料库上搜索。
1、 MANUALE DUSO RICETRASMETTITORE FM BIBANDA VHF/UHF PREFAZIONE Grazie per avere preferito un prodotto ICOM. Il ricetrasmettitore FM bibanda VHF/UHF IC-E7 stato progettato e costruito grazie alla consolidata esperienza e tecnologia ICOM nonch allabilit costruttiva dei nostri tecnici. Utilizzando quest
2、o prodotto in maniera corretta potrete godere delle prestazioni eccezionali di questo prodotto per molti anni senza alcun bisogno di riparazioni o manutenzioni. Vi rubiamo ancora un momento per ringraziarvi della scelta che avete effettuato, ricordandovi che acquistando un prodotto ICOM avete fatto
3、una scelta che vi soddisfer sicuramente nel tempo a venire. ? CARATTERISTICHE o Copertura in frequenza da 0.495-999.990MHz* * Alcune frequenze potrebbero risultare disattivate in base al paese di destinazione dellapparato. o Encoder/decoder standard CTCSS e DTCS incorporato. o 1250 canali* di memori
4、a organizzati in 18 banchi. * inclusi 200 canali con autoscrittura e 50 canali come limiti di scansione. o Pacco batterie standard a Li-Ion da 1800mAh i IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE prima di utilizzare lapparato. CONSERVARE IL MANUALE in quanto esso contiene oltre a tutte le i
5、struzioni operative anche delle importanti informazioni inerenti la sicurezza duso. DEFINIZIONI UTILIZZATE NEL MANUALE PAROLA DEFINIZIONE ATTENZIONE Pericolo per la persona, rischio di scossa elettrica o di incendio. PRECAUZIONE Possono verificarsi solo eventuali danni allapparato. NOTA Se non osser
6、vata, si avr solo un inconveniente senza comunque pericolo di shock elettrico od incendio. Icom, Icom Inc ed il logo ICOM sono dei marchi registrati dalla Icom Incorporated (japan) negli Stati Uniti, Regno Unito, Germania, Francia, Spagna, Russia e/o altri Stati. PRECAUZIONI ATTENZIONE PERICOLO DI E
7、SPOSIZIONE ALLE EMISSIONI RF! Questo apparato genera della radio frequenza (RF), quindi durante lutilizzo dovranno essere osservate delle precauzioni. Se avete qualche dubbio in merito al pericolo di esposizione RF oppure alle normative in materia di esposizione ai campi RF, si prega di consultare l
8、apposita documentazione a livello Europeo CE riguardante lutilizzo di apparati radio e le direttive in materia di emissioni radioelettriche. ATTENZIONE! NON tenere lapparato vicino agli occhi od altre parti del corpo durante la fase di trasmissione. Il trasmettitore per funzionare correttamente ed a
9、l massimo delle sue prestazioni dovr essere tenuto in posizione verticale e distante dal viso almeno 5-10cm. ATTENZIONE! NON utilizzare il ricetrasmettitore con auricolari o cuffie al massimo del suo volume in quanto potrebbe verificarsi una situazione di pericolo per il vostro udito. ATTENZIONE! NO
10、N utilizzare il ricetrasmettitore durante la guida di un veicolo. NON Esporre il ricetrasmettitore alla pioggia, neve od altri liquidi in quanto potrebbe danneggiarsi seriamente. NON utilizzare il ricetrasmettitore con le mani umide o bagnate in quanto potrebbe esistere il pericolo di shock elettric
11、o per loperatore nonch un possibile danno allapparato. NON premere il pulsante PTT senza motivo, utilizzarlo solo per effettuare delle trasmissioni. EVITARE di utilizzare o posizionare il ricetrasmettitore sotto linfluenza diretta dei raggi solari oppure in condizioni di temperatura al di sotto dei
12、-10C oppure superiori ai +60C. Conservare il ricetrasmettitore in un luogo inaccessibile ai bambini. EVITARE di utilizzare per la pulizia dellapparato solventi od alcool, per la pulizia fare uso di un panno morbido e leggermente umido. ii ACCESSORI IN DOTAZIONE 1. Pacco batterie (BP-243). 1 2. Caric
13、abatteria (BC-164). 1 3. Antenna 1 4. Cinghiello. 1 5. Adattatore AC* (BC-145LE/LUK). 1 *La forma del modello BC-145LE e BC-145LUK sono diverse, la loro fornitura poterbbe variare in base alla versione dellapparato. iii INDICE PREFAZIONE i IMPORTANTE. i DEFINIZIONI ESPLICITE ii PRECAUZIONI. ii ACCES
14、SORI FORNITI IN DOTAZIONE. iii INDICE . iii GUIDA DI RIFERIMENTO RAPIDA. I-VII Preparazione. I Primo utilizzo dellapparato. III Operazioni con ripetitore. V Programmazione della memoria. VI Operazioni di scansione programmata. VIII 1 DESCRIZIONE DEI PANNELLI. 1-4 Pannello frontale, superiore e later
15、ale. 1 Display delle funzioni 3 2 RICARICA DEL PACCO BATTERIE. 5-8 Precauzioni. 5 Installazione del pacco batterie 7 Ricarica del pacco batterie 8 3 IMPOSTAZIONE FREQUENZA E CANALI . 9-12 Canali di memoria e VFO. 9 Selezione della banda operativa. 9 Impostazione della frequenza. 11 Impostazione del
16、passo di sintonia. 11 Selezione di un canale di memoria. 12 Selezione di un canale di chiamata. . 12 4 OPERAZIONI FONDAMENTALI 13-18 Ricezione. 13 Impostazione del volume audio 13 Impostazione del livello di squelch. 14 Selezione del modo operativo. 14 Funzione monitor 15 Funzione attenuatore 15 Tra
17、smissione 16 Selezione della potenza di uscita. 16 Selezione del passo di sintonia. 17 Funzione di blocco dei tasti 18 Assegnazione funzione DIAL. 18 5 OPERAZIONI CON RIPETITORE 19-23 Generale. 19 Frequenza di offset. 20 Toni subaudio. 21 Tono a 1750Hz 23 6 CANALI DI MEMORIA/CHIAMATA. 24-33 Descrizi
18、one generale. 24 Programmazione dei canali di memoria. 24 Impostazione dei banchi di memoria. 25 Selezione dei banchi di memoria. 26 Programmazione del nome memoria/banco. 27 Selezione tipo di visualizzazione. 28 Copia del contenuto della memoria 29 Cancellazione della memoria 30 Trasferimento del c
19、ontenuto della memoria 31 Cancellazione/trasferimento del contenuto dei banchi. 32 Programmazione del canale di chiamata 33 Copia del contenuto dei canali di chiamata 33 7 OPERAZIONI DI SCANSIONE 34-41 Vari tipi di scansione. 34 Scansione programmata/nella banda/completa 35 Programmazione dei limiti
20、 della scansione 36 Scansione nei banchi e nella memoria 37 Scansione con auto scrittura in memoria 38 Impostazione canale skip/frequenza 39 Condizioni di ripresa della scansione. 41 8 CONTROLLO PRIORITARIO. 42-44 Tipi di controllo prioritario. 42 Operazioni di controllo prioritario. 43 9 TONE SQUEL
21、CH E POCKET BEEP. 45-48 Operazioni con tone/DTCS squelch 45 Impostazione frequenza del tone squelch/codice DTCS. 46 Impostazione polarit DTCS. 47 Tone scan. 48 10 MODO SET 49-59 Generale. 49 Parametri del modo set. 50 11 ALTRE FUNZIONI. 60-64 Clonazione dei dati 60 Funzione di auto-spegnimento. 61 O
22、perazioni sui canali TV 62 Reset completo dellapparato 63 Reset parziale dellapparato. 64 12 TABELLE DELLE FREQUENZE. 65-72 Canali TV. 65 Canali marini VHF. 68 Canali meteo. 68 altri canali di comunicazione USA. 69 Altri canali di comunicazione utilizzati in altri paesi. 71 13 MANUTENZIONE 73-74 Ric
23、erca ed analisi dei possibili malfunzionamenti 73 Sostituzione fusibile su CP-21LR opzionale. 74 14 SPECIFICHE TECNICHE 75-79 Ricetrasmettitore. 75 Pacco batterie (BP-243). 76 Caricabatteria (BC-164). 76 15 PARTI OPZIONALI. 77-79 Parti opzionali. 77 16 GUIDA TASCABILE. 80-81 17 CONFORMITA CE. 82 iv
24、GUIDA DI RIFERIMENTO RAPIDA Preparazione ? Installazione del pacco batterie 1. Rimuovere il coperchio del vano batterie del ricetrasmettitore. 2. Inserire il pacco batterie BP-243 (Li-Ion) facendo attenzione alla corretta polarit di inserimento. 3. Richiudere il coperchio del vano batterie. Mantener
25、e sempre i contatti del pacco batterie puliti, si consiglia di effettuare una pulizia periodica con ciclo settimanale. I ? Antenna Inserire lantenna fornita in dotazione avvitandola fino in fondo come mostrato in figura. Durante luso non sorreggere lapparato per lantenna. Quando scollegate lantenna
26、dal ricetrasmettitore, proteggere il connettore con lapposito coperchio. ? ? Per vostra informazione. Lutilizzo di unaltra antenna, potrebbe aumentare le prestazioni del vostro apparato, a tale scopo utilizzare ladattatore per connettore di antenna AD-92SMA per il collegamento di una antenna con con
27、nettore BNC. ? Cinghiello da polso Inserire il cinghiello nellapposita asola come mostrato in figura. Il cinghiello risulter molto utile per il trasporto dellapparato e per evitare cadute accidentali. ? Ricarica del pacco batterie ATTENZIONE! Non tentare di ricaricare batterie di altra marca. GUIDA
28、DI RIFERIMENTO RAPIDA ? Descrizione della ricarica 1. Collegare ladattatore AC in una presa AC a 220V, oppure il cavetto opzionale 21LR in una presa da accendisigari da auto. 2. Collegare lo spinotto allingresso 12-16V DC INPUT del caricabatteria. 3. Installare il pacco batterie BP-243 nel ricetrasm
29、ettitore. 4. Assicurarsi che il ricetrasmettitore sia spento, quindi procedere alla fase di ricarica. Lindicatore di ricarica del BC-164 si illuminer nei seguenti modi: Stato indicatore di ricarica Stato di ricarica Led acceso nel colore arancio Ricarica in atto Led acceso nel colore verde Ricarica
30、completata Led lampeggiante rosso Errore di ricarica NOTA: Il ricetrasmettitore dotato di un sistema di controllo dello stato di carica della batteria direttamente a display. - Con il pacco batterie completamente carico, non si avr alcuna indicazione a display. - Il simbolo appare quando il pacco ba
31、tterie quasi del tutto scarico. - Il simbolo lampeggia quando il pacco batterie deve essere sostituito. - Il simbolo e lindicatore “LOW” appaiono quando il pacco batterie completamente scarico. II GUIDA DI RIFERIMENTO RAPIDA Primo utilizzo dellapparato Probabilmente sarete ansiosi di potere iniziare
32、 a trasmettere con il vostro nuovo ricetrasmettitore. Noi invece vi chiediamo ancora un po di pazienza e vi invitiamo a leggere la seguente guida di riferimento. ? Le impostazioni di default Il controllo funzione DIAL pu essere sostituito nel suo utilizzo dai pulsanti / semplicemente premendo prima
33、il pulsante FUNC e quindi il pulsante oppure . Comunque,per semplicit, in questa guida di riferimento rapida utilizzeremo solo il controllo DIAL impostato come default in fabbrica. ? Operazioni fondamentali 1. Accensione del ricetrasmettitore Per accendere lapparato, premere e tenere premuto il puls
34、ante PWR per 1 secondo. - Sul display appaiono delle informazioni di apertura, quindi compare il valore della frequenza. Le indicazioni allaccensione possono essere disattivate, premendo e tenendo premuto il pulsante FUNC e quindi tenendo premuto per 1 secondo il pulsante PWR. III 2. Regolazione del
35、 livello audio Per impostare il livello audio desiderato agire sui pulsanti /. 3. Regolazione del livello dello squelch Tenendo premuto il pulsante SQL (ATT*SET), ruotare la manopola DIAL fino ad impostare il livello desiderato. 4. Sintonizzazione della frequenza desiderata Tramite la manopola DIAL
36、possibile selezionare la frequenza che si intende utilizzare. Nella pagine 11 e 17 troverete le informazioni necessarie per la programmazione del passo di sintonia. ? Per selezionare la banda di frequenza desiderata, premere pi volte il pulsante BAND (TS LOCK). - Tenendo premuto il pulsante BAND (TS
37、 LOCK), ruotando la manopola DIAL si ottiene la selezione della banda di frequenza. ? Per impostare la frequenza desiderata, ruotare la manopola DIAL. - Tenendo premuto il pulsante FUNC ruotare la manopola DIAL per impostare il valore della frequenza con incrementi di 1MHz. GUIDA DI RIFERIMENTO RAPI
38、DA 5. Selezione del modo operativo Tenendo premuto il pulsante FUNC, premere il pulsante CALL (MODE? ?SCAN) pi volte per selezionare il modo operativo desiderato. - E possibile selezionare i modi FM, WFM ed AM. - Il modo WFM non selezionabile al di sotto della banda dei 30MHz. 6. Trasmissione e rice
39、zione Per trasmettere, premere e tenere premuto il pulsante PTT, quindi parlare nel microfono frontale dellapparato con un tono di voce normale , rilasciare il pulsante per ricevere. - La trasmissione possibile unicamente nelle bande radioamatoriali dei 144MHz/430MHz (nel modo FM). IV GUIDA DI RIFER
40、IMENTO RAPIDA Operazioni con ripetitore 1. Impostazioni Duplex ? Per accedere al modo di impostazione, tenere premuto il pulsante FUNC, quindi premere e tenere premuto SQL (ATT? ?SET) per 1 sec. ? Ruotare la manopola DIAL per selezionare “DUP”. ? Per selezionare “duplex “ oppure “duplex +”, tenere p
41、remuto il pulsante FUNC e quindi ruotare la manopola DIAL. ? Premere SQL (ATT? ?SET) per uscire dal modo di impostazione. V 1. Tono di accesso al ripetitore ? Per accedere al modo di impostazione, tenere premuto il pulsante FUNC, quindi premere e tenere premuto SQL (ATT? ?SET) per 1 sec. ? Ruotare l
42、a manopola DIAL per selezionare “T/TSQL”. ? Per selezionare lattivazione del tono di accesso al ripetitore, tenere premuto il pulsante FUNC e quindi ruotare la manopola DIAL. ? Premere SQL (ATT? ?SET) per uscire dal modo di impostazione. NOTA: Il ricetrasmettitore pu trasmettere un tono a 1750Hz. Pe
43、r inviare il tono di accesso al ripetitore, Premere brevemente il pulsante PTT, quindi premere e tenere premuto il pulsante PTT per 1 o 2 secondi (p.23). Programmazione della memoria LIC-E7 ha un totale di 1250 canali di memoria (inclusi 200 canali con autoscrittura e 50 limiti di scansione) per con
44、servare le frequenze operative pi utilizzate con relativo modo etc. 1. Impostazione della frequenza Nel modo VFO, impostare la frequenza di ricezione desiderata. - Quando sul display appare lindicatore , premere il pulsante V/M (SKIP? ?S.MW) per selezionare il modo VFO. 2. Selezione di un canale di
45、memoria Per accedere al modo select memory write mode della memoria, premere il pulsante V/M (SKIP? ?S.MW) per 1 secondo (si dovr sentire un suono corto ed uno lungo), quindi ruotare la manopola DIAL per selezionare il canale di memoria desiderato. - Sul display appare lindicatore ed il numero relat
46、ivo al canale di memoria apparir in lampeggio. - Per cancellare ed uscire dal modo select memory write mode, premere il pulsante V/M (SKIP? ?S.MW) momentaneamente. GUIDA DI RIFERIMENTO RAPIDA 3. Scrittura di un canale di memoria Premere e tenere premuto il pulsante V/M (SKIP? ?S.MW) per 1 secondo, f
47、ino a che lapparato non emette tre segnali acustici. - Al termine della programmazione, continuando a premere il pulsante V/M (SKIP? ?S.MW) il numero del canale di memoria avanza automaticamente. VI GUIDA DI RIFERIMENTO RAPIDA Operazioni di scansione programmata Per le operazioni di scansione progra
48、mmata vengono utilizzati 50 canali di memoria organizzati in 25 coppie. La scansione programmata opera tra i canali “xxA” e “xxb” (xx=valore da 0 a 24). Quindi, prima di operare con la scansione programmata, dovranno essere programmate delle frequenze diverse nei canali “A” e “b”. ? Programmazione dei limiti di scansione Nelle coppie “xxA” oppure “xxb” devono essere programmate le frequenza di inizio e fine della scansione. 1. Impostazi