《TH-G71A_E_user_IT.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《TH-G71A_E_user_IT.pdf(59页珍藏版)》请在收音机爱好者资料库上搜索。
1、MANUALE DI ISTRUZIONI B62-0877-10 (E) 09 08 07 06 05 04 03 02 01 KENWOOD CORPORATION TH-G71A TH-G71A TH-G71E RICETRASMETTITORE FM A DOPPIA BANDA 144/440 MHz RICETRASMETTITORE FM A DOPPIA BANDA 144/430 MHz RICETRASMETTITORE FM A DOPPIA BANDA 144/430 MHz 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2 GRAZIE! G
2、razie per aver acquistato questo ricetrasmettitore FM KENWOOD. Questa serie di ricetrasmettitori da portatili stata sviluppata con lintento di soddisfare la domanda di un impianto compatto che fosse facile da adoperare e contenesse molte caratteristiche ricercate. Con prodotti di dimensioni compatte
3、 e costo ragionevole KENWOOD intende soddisfare i bisogni dei propri clienti. MODELLI COPERTI DA QUESTO MANUALE Questo manuale copre i seguenti modelli. TH-G71A: Ricetrasmettitore FM a doppia banda 144/440 MHz (U.S.A./ Canada) TH-G71A: Ricetrasmettitore FM a doppia banda 144/430 MHz (Altri mercati)
4、TH-G71E: Ricetrasmettitore FM a doppia banda 144/430 MHz (Europa) CARATTERISTICHE DISTINTIVE Le caratteristiche principali di questo ricetrasmettitore sono le seguenti. Contiene un totale di 200 canali programmabili in memoria, con frequenze di ricezione e trasmissione separate, insieme a frequenze
5、semplici e vari altri dati. Permette di nominare ognuno dei canali di memoria utilizzando fino a un massimo di 6 caratteri alfanumerici; possibile assegnare un nome del tipo segnale di chiamata o nome di ripetitore. Se programmato, il Sistema Squelch con Subtono (CTCSS) incorporato rifiuta le chiama
6、te non desiderate da parte di altre persone che stanno utilizzando la stessa frequenza. Fornito di unantenna dalle prestazioni superiori. I tasti della tastiera e il display sono illuminati in modo da permettere una facile gestione dellapparecchio anche al buio. I-i 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
7、15 PRECAUZIONI Per evitare i rischi di incendio, infortuni personali o danni al ricetrasmettitore, osservare le seguenti precauzioni. Non trasmettere a lungo con unalta potenza di uscita. Il ricetrasmettitore potrebbe surriscaldarsi. Non modificare il ricetrasmettitore se non attenendosi alle istruz
8、ioni contenute in questo manuale o in altra documentazione KENWOOD. Quando si utilizza un alimentatore stabilizzato, collegare il cavo in c.c. specificato (opzionale) alla presa DC (c.c.) sul ricetrasmettitore. Per evitare danni, la tensione di alimentazione deve essere di 6 V come valore minimo e 1
9、6 V come valore massimo. In caso di collegamento ad una presa per accendisigari di un veicolo, utilizzare il cavo accendisigari specificato (opzionale). Non esporre a lungo il ricetrasmettitore alla luce diretta del sole, n collocarlo vicino ad unit di riscaldamento. Non collocare il ricetrasmettito
10、re in luoghi eccessivamente polverosi, umidi o su superfici instabili. Se il ricetrasmettitore emanasse un odore insolito o fumo, spegnerlo immediatamente e rimuovere il contenitore delle pile o il pacco batteria. Contattare un centro di assistenza tecnica KENWOOD o il proprio rivenditore di fiducia
11、. LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA “CE” DI QUESTO PRODOTTO EDEPOSITATA PRESSO: KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B. V. AMSTERDAMSEWEG 37 1422 AC UITHOORN THE NETHERLANDS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 I-ii ACCESSORI FORNITI IN DOTAZIONE . 1 CONVENZIONI ADOTTATE IN QUESTO MANUALE. 1 CAPITOROqqqqqPREPARAT
12、IVI TEMPO OPERATIVO DELLA BATTERIA. 2 INSTALLAZIONE DEL PACCO BATTERIA AL NiCd . 2 INSTALLAZIONE DELLE PILE ALCALINE. 3 INSTALLAZIONE DELLANTENNA . 4 FISSAGGIO DELLA CINGHIA DA TRASPORTO. 4 INSTALLAZIONE DEL GANCIO DA CINTURA . 4 CAPITOROwwwwwIL PRIMO QSO CAPITOROeeeeeCONOSCERE LE COSE FONDAMENTALI
13、ORIENTAMENTO . 6 MODI DI BASE DEL RICETRASMETTITORE . 6 DISPLAY. 7 CAPITOROrrrrrISTRUZIONI OPERATIVE FONDAMENTALI ACCENSIONE E SPEGNIMENTO. 8 REGOLAZIONE DEL VOLUME . 8 REGOLAZIONE SQUELCH . 8 SELEZIONE DI UNA BANDA. 9 SELEZIONE DELLE FREQUENZE. 9 TRASMISSIONE. 9 Selezione della Potenza di Uscita .
14、9 CAPITOROtttttIMPOSTAZIONE PER LUSO DEL MENU COSE UN MENU . 10 ACCESSO AL MENU. 10 CONFIGURAZIONE DEL MENU . 11 CAPITOROyyyyyFUNZIONAMENTO ATTRAVERSO RIPETITORI ACCESSO AL RIPETITORE . 12 Selezione della Direzione di Shift. 13 Selezione della Frequenza di Shift. 13 Attivazione della Funzione Tono .
15、 14 Selezione di una Frequenza di Tono . 14 Shift Ripetitore Automatico (Solo per U.S.A./ Canada/ Europa) . 15 FUNZIONE DI INVERSIONE . 16 CAPITOROuuuuuCANALI DI MEMORIA CANALE SIMPLEX il settaggio di base, sulla banda UHF, 5 MHz (TH-G71A) o 1,6 MHz (TH-G71E). 1Selezionare la banda desiderata. 2Prem
16、ere F, BAND per attivare il modo Menu. 3Selezionare il Menu No. 8 (OFFSET). 4Premere di nuovo BAND, quindi selezionare la frequenza di shift appropriata. Lintervallo selezionabile va da 00,000 MHz a 29,950 MHz in passi di 50 kHz. 5Premere di nuovo BAND per completare il settaggio. 6Premere un tasto
17、diverso da BAND, LAMP e MONI per uscire dal modo Menu. Solo per TH-G71E: Se si selezionato “ ” per la direzione di shift, non possibile cambiare il settaggio di base (7,6 MHz). Nota: Dopo aver cambiato la frequenza di shift, la nuova frequenza di shift verr anche usata da Shift Ripetitore Automatico
18、. Simplex+ Simplex+ TH-G71A/E (VHF) TH-G71A (UHF) TH-G71E (UHF) : Programma shift di 7,6 MHz. 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 I-14 Attivazione della Funzione Tono 1Selezionare la banda desiderata. 2Premere F, LOW per attivare (o disattivare) la funzione Tono. Quando la funzione Tono attivata
19、, appare “T”. Nota: Non possibile utilizzare contemporaneamente le funzioni Tono e CTCSS. Se si attiva la funzione Tono dopo aver attivato il CTCSS fa disattivare il CTCSS. Solo per TH-G71E: Quando si accedono ripetitori che richiedono toni di 1750 Hz, non c bisogno di attivare la funzione Tono. Non
20、 importa la selezione fatta a questo punto, premendo LOW mentre che si preme il tasto PTT o semplicemente premendo LOW il trasmettitore trasmette toni a 1750 Hz. Selezione di una Frequenza di Tono 1Selezionare la banda desiderata. 2Premere F, LOW per attivare la funzione Tono. Appare “T”. 3Premere F
21、, 9. Appare, lampeggiante, la frequenza di tono corrente. 4Girare il comando Sintonizzazione per selezionare una frequenza di tono. 5Per completare il settaggio, premere un tasto diverso da LAMP e MONI. 2 1 2 1 67,0 71,9 74,4 77,0 79,7 82,5 85,4 88,5 91,5 94,8 97,4 100,0 103,5 107,2 110,9 114,8 118,
22、8 123,0 127,3 131,8 136,5 141,3 146,2 151,4 156,7 162,2 167,9 173,8 179,9 186,2 192,8 203,5 210,7 218,1 225,7 233,6 241,8 250,3 Freq. (Hz) Freq. (Hz) Freq. (Hz) Freq. (Hz) Solo per TH-G71E: Per trasmettere i toni a 1750 Hz, premere e tenere premuto il comando PTT, quindi premere LOW, o semplicemente
23、 premere e tenere premuto LOW. Rilasciando LOW si interrompe la trasmissione di toni a 1750 Hz. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 I-15 Shift Ripetitore Automatico (Solo per U.S.A./ Canada/ Europa) Questa funzione seleziona automaticamente una direzione di shift e attiva la funzione Tono, in funzio
24、ne della frequenza selezionata sulla banda VHF. Il ricetrasmettitore programmato per i valori indicati di seguito. Per ottenere un piano delle bande aggiornato per quanto riguarda la Shift ripetitore, contattare lassociazione nazionale dei radioamatori. Per le versioni per U.S.A. e Canada Conformit
25、con il piano di banda ARRL standard. Versioni per lEuropa Nota: Quando la funzione Inversione attiva, la funzione Shift Ripetitore Automatico non operativa. Tuttavia, se si preme REV dopo che la funzione Shift Ripetitore Automatico ha selezionato una condizione di spostamento (Split) si ottiene lo s
26、cambio delle frequenze di ricezione e di trasmissione. 1Premere F, BAND per attivare il modo Menu. 2Selezionare il Menu No. 7 (ARO). 3Premere BAND per attivare (settaggio di base) o disattivare la funzione. 4Premere un tasto diverso da BAND, LAMP e MONI per uscire dal modo Menu. + SSSS 144,0145,5146
27、,4147,0147,6 145,1146,0146,6147,4148,0 MHz S: Simplex SS S: Simplex 144,0145,6145,8146,0 MHz 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 I-16 FUNZIONE DI INVERSIONE Quando questa funzione viene utilizzata durante il controllo di un ripetitore, la funzione Inversione permette di controllare manualmente la po
28、tenza del segnale di una stazione che utilizza il ripetitore. Se il segnale della stazione potente, meglio passare ad una frequenza simplex per continuare il contatto e lasciare libero il ripetitore. Premere REV per attivare (o disattivare) la funzione Inversione. La frequenza di ricezione e la freq
29、uenza di trasmissione vengono scambiate. Quando la funzione attivata appare “R”. Note: Se quando si preme REV la frequenza di trasmissione finisce fuori dal campo delle frequenze di trasmissione, quando si preme il tasto PTT viene emesso un bip di errore e la trasmissione impossibile. Se linversione
30、 dovesse porre la frequenza di ricezione fuori dal campo delle frequenze di ricezione, quando si preme REV viene emesso un bip di errore. Linversione non ha luogo. Intanto che la funzione Inversione attiva, la funzione Shift Ripetitore Automatico non operativa. Durante la trasmissione non possibile
31、attivare e disattivare la funzione Inversione. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 I-17 CANALI DI MEMORIA Nei canali di memoria possibile memorizzare frequenze e dati relativi di uso frequente. In questo modo non necessario riprogrammare quei dati tutte le volte. Con una semplice operazione possibil
32、e richiamare rapidamente i canali desiderati. Per VHF e UHF sono disponibili fino a 200 canali di memoria. Inoltre possibile memorizzare un nome per ciascun canale di memoria. Per maggiori informazioni, vedere “ASSEGNAZIONE DEL NOME AI CANALI DI MEMORIA” pagina 20. CANALE SIMPLEX tuttavia, seguendo
33、la procedura descritta nel paragrafo seguente, possibile registrare dati nuovi coprendo dati gi registrati e non pi utili. Come Richiamare il Canale di Chiamata 1Selezionare la banda desiderata. 2Premere CALL per richiamare il canale di Chiamata. Appare “C”. Per ripristinare il modo precedente, prem
34、ere di nuovo CALL. VHFVersioneUHF 144,000 MHz430,000 MHz U.S.A./ Canada144,000 MHz440,000 MHz Europa/ Altri mercati 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 I-22 TRASFERIMENTI MEMORIA VFO Il trasferimento dei contenuti di un canale di memoria o del canale di Chiamata in VFO pu essere utile se si desidera
35、 ricercare altre stazioni o una frequenza chiara in prossimit della frequenza del canale di Chiamata o del canale di memoria selezionati. 1Richiamare il canale di memoria desiderato o il canale di Chiamata. 2Premere F, VFO. I contenuti completi del canale di memoria o del canale di Chiamata vengono
36、copiati in VFO. Il modo VFO viene selezionato dopo che il trasferimento completato. Note: Una frequenza di trasmissione da un canale di memoria a split non standard o da un canale di Chiamata a split non standard non viene trasferita in VFO. Per trasferire una frequenza di trasmissione, premere REV,
37、 quindi premere F, VFO. Lo status di esclusione e i nomi memorizzati non vengono copiati da un canale di memoria nel VFO. Se si richiama il canale di Chiamata al passo 1, per trasferire i contenuti nel VFO basta girare il comando Sintonizzazione. La frequenza comunque viene cambiata di un passo. FUN
38、ZIONE VISUALIZZAZIONE DEL CANALE Quando questa funzione viene attivata, il ricetrasmettitore visualizza solo un numero di canale di memoria invece di una frequenza. Premere BAND+ POWER ON per attivare (o disattivare) questa funzione. (CH.) Stando nel modo di Visualizzazione del Canale non possibile
39、avvalersi delle seguenti funzioni: 2 1 Selezione della Banda Richiamo del Canale di Chiamata Memorizzazione del Nome Trasferimenti Memoria VFO Memorizzazione del Canale Chiamato Scansione di Chiamata/ Memoria Selezione VFO Memorizzazione del Canale di Memoria Cancellazione del Canale di Memoria Camb
40、io Visualizzazione Frequenza/ Nome in Memoria Scansione Prioritaria Inizializzazione Parziale/ Totale Note: Se non ci sono frequenze memorizzate in nessuno dei canali di memoria non possibile attivare questa funzione. Trovandosi in modo di Visualizzazione del Canale, si pu desiderare di richiamare s
41、olo i canali di memoria che rientrano nella banda desiderata. Prima di premere BAND+ POWER ON, selezionare “ONE” nel Menu No. 2 (MR), quindi selezionare la banda desiderata. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 I-23 INIZIALIZZAZIONE DELLA MEMORIA Se il ricetrasmettitore non funzionasse correttamente,
42、 reinizializzarlo potrebbe risolvere il problema. Ricordarsi che necessario ri-programmare i canali di memoria dopo linizializzazione. Daltra parte, linizializzazione costituisce un modo rapido per cancellare tutti i canali di memoria. Nota: Intanto che si sta usando le funzioni Visualizzazione del
43、Canale o Blocco del Ricetrasmettitore, non possibile eseguire n lInizializzazione Parziale n lInizializzazione Totale. Settaggi di Base della Banda VHF Settaggi di Base della Banda UHF Inizializzazione Parziale (VFO) Usarla per inizializzare tutti i settaggi eccetto quelli relativi a canali di memor
44、ia, canale di Chiamata, canali DTMF ed Esclusione Canale Memoria. 1Premere VFO+ POWER ON. Appare un messaggio di conferma. Per smettere il processo di inizializzazione, premere un tasto diverso da VFO. 2Premere di nuovo VFO. Inizializzazione Totale (Memoria) Usare per inizializzare tutti i settaggi.
45、 1Premere F+ POWER ON. Appare un messaggio di conferma. Per smettere il processo di inizializzazione, premere un tasto diverso da F. 2Premere di nuovo F. 2 1 2 1 Frequenza VFOVersione Frequenza di Tono Passo di Frequenza U.S.A./ Canada 440,000 MHz25 kHz88,5 Hz Europa/ Altri mercati 430,000 MHz25 kHz
46、88,5 Hz Frequenza VFOVersione Frequenza di Tono Passo di Frequenza U.S.A./ Canada 144,000 MHz 5 kHz88,5 Hz Europa/ Altri mercati 144,000 MHz12,5 kHz88,5 Hz 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 I-24 SCANSIONE La scansione una prestazione molto utile che permette di controllare a mani libere le frequenze preferite. Una volta compreso bene i vari tipi di Scansione e i modi duso, la versatilit di monitoraggio ottenuta far notevolmen