《Kenwood_TK-260G_TK-360G_user_IT.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Kenwood_TK-260G_TK-360G_user_IT.pdf(18页珍藏版)》请在收音机爱好者资料库上搜索。
1、TK-260G/ TK-360G RICETRASMETTITORE FM VHF/ RICETRASMETTITORE FM UHF MANUALE DI ISTRUZIONI GRAZIE Grazie per aver aver affidato a KENWOOD i vostri servizi di comunicazioni radiomobili. Riteniamo che questo ricetrasmettitore di facile uso garantisca comunicazioni affidabili per assicurare la massima e
2、fficienza operativa al personale. I ricetrasmettitori KENWOOD integrano i progressi tecnologicamente pi avanzati. Per questo, siamo certi che la qualit e le caratteristiche di questo prodotto incontreranno la vostra soddisfazione. MODELLI DISCUSSI IN QUESTO MANUALE TK-260G:Ricetrasmettitore FM VHF T
3、K-360G:Ricetrasmettitore FM UHF AVVISI PER LUTENTE NLA LEGISLAZIONE VIETA LUSO DI TRASMETTITORI RADIO SENZA LICENZA ENTRO I TERRITORI SOGGETTI A CONTROLLO GOVERNATIVO. NLUSO ILLEGALE PUNIBILE MEDIANTE SANZIONE PECUNIARIA E/O INCARCERAZIONE. NAFFIDARE LA MANUTENZIONE SOLAMENTE A PERSONALE TECNICO QUA
4、LIFICATO. SICUREZZA: importante che loperatore si renda conto e sia cosciente dei pericoli associati al funzionamento di un ricetrasmettitore. AVVERTENZA: PARTICELLE ATMOSFERICHE ESPLOSIVE (GAS, POLVERE, ESALAZIONI, ecc.) Spegnere il ricetrasmettitore durante il rifornimento di carburante o se lauto
5、vettura parcheggiata a una stazione di rifornimento. I-i PRECAUZIONI Per evitare rischi di incendio, infortuni personali o danni al ricetrasmettitore, osservare le seguenti precauzioni: Non alterare in alcun modo il ricetrasmettitore. Non esporre a lungo il ricetrasmettitore alla luce diretta del so
6、le, n collocarlo in prossimit di un termosifone. Non collocare il ricetrasmettitore in luoghi eccessivamente polverosi, umidi o su superfici instabili. Se si nota lemanazione di fumo o di odori anomali provenienti dal ricetrasmettitore, spegnerlo immediatamente. Rivolgersi al rivenditore KENWOOD. LA
7、 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA “CE” DI QUESTO PRODOTTO EDEPOSITATA PRESSO: KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B. V. AMSTERDAMSEWEG 37 1422 AC UITHOORN THE NETHERLANDS I-ii INDICE DISIMBALLAGGIO E VERIFICA DELLAPPARECCHIATURA.1 Accessori in dotazione.1 PREPARATIVI .3 Carica del pacco batteria NiCd opzionale .3
8、 Installazione e rimozione del pacco batteria NiCd opzionale .3 Installazione dellantenna.4 Installazione della clip da cintura .5 Installazione del cappuccio su prese microfono/ vivavoce.5 Installazione del microfono/ vivavoce opzionale .5 NOZIONI PRELIMINARI .6 FUNZIONI AUSILIARIE PROGRAMMABILI .7
9、 ISTRUZIONI FONDAMENTALI .8 Accensione e spegnimento .8 Regolazione del volume.8 Selezione di un canale .8 Effettuazione di una chiamata .9 Ricezione di una chiamata .9 SEGNALAZIONE A 5 TONI . 10 FUNZIONI AUSILIARIE . 11 Selezione della potenza di uscita . 11 Temporizzatore di timeout (TOT) . 11 Esc
10、lusione canale occupato. 12 Livello tensione batteria . 12 Controllo/Squelch . 13 DIAGRAMMA DEI CANALI . 14 I-1 DISIMBALLAGGIO E VERIFICA DELLAPPARECCHIATURA Nota: Le istruzioni di disimballaggio seguenti sono destinate al rivenditore KENWOOD, a un centro di assistenza KENWOOD autorizzato o allo sta
11、bilimento di produzione. Disimballare il ricetrasmettitore con attenzione. Prima di eliminare il materiale dimballo, verificare che la confezione contenga i componenti descritti nella tabella sottostante. Se un articolo assente o stato danneggiato nella spedizione, esporre reclamo tempestivo presso
12、il vettore. IAccessori in dotazione o l oc i t rA i d ec i doC o t nem i r e f i r t i t nauQ annetnA )EN,E(G062-KT5X-5960-09T 1 )TN(G062-KT5X-0860-09T )2EN(G062-KT5X-1860-09T )EN,E(G063-KT5X-2860-09T )4EN,4E(G063-KT5X-4860-09T arutn i cadp i lC3X-4260-92J1 i t iV5X-2102-99N1 /onofor c i meserpo i c
13、cuppaC ecovav i v 3X-1530-90B1 /onofor c i mo i cnagga i d a f f atS ecovav i v 4X-3944-12J1 i n o i zur t s i i de l aunaMXX-3921-26B1 Nota: Il codice relativo al mercato (E, NE o NT) appare sulletichetta affissa alla confezione. I-2 Clip da cintura Cappuccio prese microfono/ vivavoce Viti Staffa d
14、i aggancio microfono/ vivavoce Antenna (TK-260G)Antenna (TK-360G) I-3 PREPARATIVI ICarica del pacco batteria NiCd opzionale La batteria opzionale non caricata alla consegna, ma necessario caricarla prima di utilizzarla (consultare il manuale distruzioni al riguardo). NNON RICARICARE IL PACCO BATTERI
15、A SE QUESTO GI COMPLETAMENTE CARICO, POICH IN TAL MODO SI RIDUCE LA VITA UTILE DELLA BATTERIA O LA SI POTREBBE DANNEGGIARE. NUNA VOLTA RICARICATA, SCOLLEGARE LA BATTERIA DAL CARICABATTERIE. SE SI RIPRISTINA LALIMENTAZIONE AL CARICABATTERIE (ACCENDENDOLO DOPO AVERLO SPENTO), LA RICARICA INIZIER NUOVA
16、MENTE DA ZERO E IL PACCO BATTERIA RISULTER SOVRACCARICATO. Se si carica la batteria subito dopo lacquisto o dopo averla riposta a lungo (per oltre 2 mesi) senza utilizzo, la capacit operativa non sar inizialmente di livello normale. Una volta ripetuto il ciclo di carica/scarica per due o tre volte,
17、la capacit operativa torner al livello normale. IInstallazione e rimozione del pacco batteria NiCd opzionale Con questo ricetrasmettitore, utilizzare esclusivamente pacchi batteria KNB-14 e KNB-15A. NNON CAUSARE UN CORTOCIRCUITO TRA I TERMINALI DELLA BATTERIA, N GETTARE QUESTULTIMA NELLE FIAMME. NNO
18、N TENTARE DI MANOMETTERE O RIMUOVERE LINVOLUCRO DEL PACCO BATTERIA. I-4 1Allineare le 4 scanalature sul pacco batteria con le guide corrispondenti poste sul retro del ricetrasmettitore. 2Inserire il pacco batteria nel retro del ricetrasmettitore finch non si blocca sullaggancio alla base del ricetra
19、smettitore. 3Per rimuovere il pacco batteria, tirare il gancio di rilascio e far scorrere la batteria per estrarla dal ricetrasmettitore. IInstallazione dellantenna Avvitare lantenna nel connettore sulla sommit del ricetrasmettitore tenendola per la base e ruotandola in senso orario finch non ben sa
20、lda in posizione. I-5 IInstallazione della clip da cintura Se necessario, applicare la clip da cintura con le due viti da 3 x 8 mm fornite. Nota: Se la clip da cintura non installata, la stazione di montaggio pu surriscaldarsi durante la trasmissione continua o quando il ricetrasmettitore si trova i
21、n un ambiente caldo. IInstallazione del cappuccio su prese microfono/ vivavoce Se non si utilizza un microfono/ vivavoce opzionale, installare la copertura sulle prese MIC/VIV servendosi della vite da 3 x 6 mm in dotazione. IInstallazione del microfono/ vivavoce opzionale 1Inserire le spine del micr
22、ofono/ vivavoce nelle prese MIC/VIV. 2Installare la staffa di bloccaggio del microfono/ vivavoce sulle prese, servendosi della vite da 3 x 6 mm fornita. I-6 NOZIONI PRELIMINARI Antenna Selettore canale Ruotarlo per selezionare un canale (1 8). Spia LED Si accende in rosso durante la trasmissione. Si
23、 accende in verde durante la ricezione. Lampeggia in arancione mentre riceve un segnale a 2 toni o DTMF corrispondente a quello impostato nel ricetrasmettitore. Lampeggia in rosso durante la trasmissione quando la batteria in via di esaurimento. Tasto PTT (premere per parlare) Premerlo, quindi parla
24、re nel microfono per comunicare con una stazione. Tasto lato 2 Premerlo per attivarne la funzione programmabile. Tasto lato 1 Premerlo per attivarne la funzione programmabile. Interruttore di accensione/ regolatore di volume Ruotarlo in senso orario per accendere il ricetrasmettitore. Ruotarlo per r
25、egolare il volume. Ruotarlo completamente in senso antiorario per spegnere il ricetrasmettitore. Prese MIC/VIV Collegare in questa posizione il microfono/ vivavoce. Il ricetrasmettitore illustrato con il pacco batteria opzionale KNB-14. Microfono Vivavoce I-7 FUNZIONI AUSILIARIE PROGRAMMABILI I tast
26、i Lato 1 e Lato 2 possono essere programmati con una delle funzioni ausiliarie seguenti: eno i znuF o l l edoM i n o t 2 / F MTD o l l edoM i n o t 5a 1atama i hCoNiS 2atama i hCoNiS o l l o r t noCiSiS oenatnemomo l l o r t noCiSiS onusseNiSiS assabLEac i raCiSiS oenatnemomec l euqSiSiS otav i t ta
27、s i dec l euqSiSiS i n ot2ac i f i doCiSoN I-8 ISTRUZIONI FONDAMENTALI IAccensione e spegnimento Premere linterruttore di Accensione/ il regolatore di Volume in senso orario per accendere il ricetrasmettitore. Premere linterruttore di Accensione/ il regolatore di Volume in senso antiorario per spegn
28、ere il ricetrasmettitore. IRegolazione del volume Ruotare linterruttore di Accensione/ il regolatore di Volume per regolare il volume. Ruotato in senso orario, alza il volume; in senso antiorario lo abbassa. La regolazione del volume va eseguita in modo pi preciso al momento che viene stabilita una
29、comunicazione con un altro interlocutore. Nota: Se il rivenditore ha programmato il tasto Squelch momentaneo o Squelch disattivato con un tasto programmabile (PF), possibile premere tale tasto per udire il rumore di fondo mentre si regola il volume (consultare “Controllo/Squelch” a pagina 13). ISele
30、zione di un canale Ruotare il selettore Canale per selezionare il canale desiderato. Ruotato in senso orario, il numero del canale si alza; in senso antiorario si abbassa. Se non si programmato un canale, questo selettore non sar disponibile. Quando si seleziona un canale di questo tipo, si avverte
31、un segnale acustico. I-9 IEffettuazione di una chiamata 1Accertarsi che la trasmissione sia libera sul canale selezionato. 2Premere il tasto PTT, quindi parlare nel microfono nel tono di voce normale. Per ottenere la qualit acustica migliore alla stazione ricevente, tenere il microfono a circa 3 4 c
32、m dalla bocca. Durante la trasmissione, la spia LED si illumina di rosso. 3Rilasciare il tasto PTT per ricevere. IRicezione di una chiamata Il rivenditore potrebbe aver programmato il ricetrasmettitore con la segnalazione QT, DQT, 2 toni, 5 toni o DTMF. Se il canale selezionato stato programmato in
33、base a una di queste funzioni, le chiamate saranno avvertibili solo se un altro interlocutore presente nel sistema effettua una chiamata. Tutte le altre chiamate non saranno avvertibili. Se il rivenditore ha programmato tale funzione, quando si riceve un segnale a 2 toni o DTMF sul sistema, la spia
34、LED lampegger in arancione e si avvertir un tono di avviso. Se il canale selezionato non stato programmato per la segnalazione QT, DQT, 2 toni, 5 toni o DTMF, si potranno udire le chiamate effettuate da un altro utente (non solo quelle presenti nel sistema). I-10 SEGNALAZIONE A 5 TONI La segnalazion
35、e a 5 toni pu essere attivata o disattivata dal rivenditore. Questo tipo di segnalazione apre solo lo squelch quando il ricetrasmettitore riceive 5 toni corrispondenti a quelli impostati. Quando lo squelch si apre, si potr udire il chiamante senza eseguire altre azioni. Una volta ricevuto il segnale
36、 a 5 toni corretto e aperto lo squelch, premere il tasto programmato come Controllo per annullare il collegamento. Se il rivenditore ha programmato la funzione Conferma per la segnalazione a 5 toni, il ricetrasmettitore invier automaticamente un segnale di riconoscimento alle stazioni che hanno chia
37、mato con il segnale corretto. Nota: Questo ricetrasmettitore in grado di decodificare anche i segnali a 2 toni. Non pu tuttavia effettuare chiamate a 2 toni se la segnalazione a 2 toni non stata attivata dal rivenditore. I-11 FUNZIONI AUSILIARIE ISelezione della potenza di uscita Il rivenditore prog
38、ramma ciascun canale con una potenza di uscita alta o bassa. possibile cambiare la potenza di uscita per i soli canali programmati su Alto. Se la comunicazione con altri utenti comunque affidabile a una potenza bassa, non cambiare impostazione, ma mantenerla bassa premendo il tasto Carica EL bassa.
39、Ogni volta che si preme il tasto Carica EL bassa, la potenza commuta da alta a bassa. Luso della potenza bassa riduce il consumo della batteria e anche il rischio di interferire con altre comunicazioni. Note: NSe si preme Carica EL bassa mentre un canale stato programmato con una potenza bassa, scat
40、ter un tono di errore. NQuando si cambia un canale da potenza alta a bassa, tutti i canali programmati con potenza alta passeranno allimpostazione bassa. ITemporizzatore di timeout (TOT) Lo scopo del temporizzatore di timeout consiste nellimpedire a un chiamante di utilizzare un canale per un period
41、o di tempo prolungato. Se la trasmissione si protrae per un periodo che supera il tempo programmato, il ricetrasmettitore la interrompe e genera un segnale acustico. Per arrestare il segnale, premere il tasto PTT. Il rivenditore pu programmare una funzione di avvertenza che indichi lapprossimarsi de
42、lla scadenza TOT. La trasmissione continua per il periodo specificato dal rivenditore far scattare il tono di avvertenza. I-12 IEsclusione canale occupato La funzione di esclusione del canale occupato (BCL) attivata o disattivata dal rivenditore. Se attivata, tale funzione impedisce allutente di int
43、erferire con chiunque altro stia utilizzando lo stesso canale selezionato. Premere il tasto PTT mentre in uso il canale perch il ricetrasmettitore generi un tono di avviso e inibisca la trasmissione (che non sar possibile). Rilasciare il tasto PTT per spegnere il tono e ripristinare il modo Ricezion
44、e. ILivello tensione batteria Il ricetrasmettitore controlla il livello di tensione della batteria nel corso della trasmissione. Quando la tensione bassa, la spia LED lampeggia in rosso. Quando scatta il segnale acustico, la trasmissione viene interrotta. A questo punto, ricaricare o sostituire il p
45、acco batteria. I-13 IControllo/Squelch Il rivenditore pu programmare un tasto con la funzione Controllo, secondo uno dei 4 metodi sottoesposti: Squelch momentaneo: Tenere premuto il tasto Squelch per udire il rumore di fondo. Rilasciare il tasto per ripristinare il funzionamento normale. Squelch dis
46、attivato: Premere momentaneamente il tasto Squelch per udire il rumore di fondo. Premere nuovamente il tasto per ripristinare il funzionamento normale. Controllo momentaneo: Tenere premuto il tasto Controllo per disattivare la segnalazione QT, DQT, DTMF, 2 toni o 5 toni. Rilasciare il tasto per ripristinare il funzionamento normale. Controllo: Premere momentaneamente il tasto Controllo per disattivare la segnalazione QT, DQT, DTMF, 2 toni o 5 toni. Premere nuovamente il tasto per ripristinare il funzionamento normale. Il tasto Sque