《Kenwood_TK-7360_TK-8360_user_IT.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Kenwood_TK-7360_TK-8360_user_IT.pdf(24页珍藏版)》请在收音机爱好者资料库上搜索。
1、TK-7360/ TK-8360 VHF FM TRANSCEIVER/ UHF FM TRANSCEIVER INSTRUCTION MANUAL METTEUR-RCEPTEUR FM VHF/ METTEUR-RCEPTEUR FM UHF MODE DEMPLOI TRANSCEPTOR FM VHF/ TRANSCEPTOR FM UHF MANUAL DE INSTRUCCIONES RICETRASMETTITORE FM VHF/ RICETRASMETTITORE FM UHF MANUALE DI ISTRUZIONI VHF-FM-TRANSCEIVER/ UHF-FM-
2、TRANSCEIVER BEDIENUNGSANLEITUNG VHF FM ZENDONTVANGER/ UHF FM ZENDONTVANGER GEBRUIKSAANWIJZING VHF FM EL TELSİZİ/ UHF FM EL TELSİZİ KULLANIM KILAVUZU VHF FM/ UHF FM B62-2282-00 (E) 09 08 07 06 05 04 03 02 01 00 RICETRASMETTITORE FM VHF/ RICETRASMETTITORE FM UHF TK-7360/ TK-8360 MANUALE DI ISTRUZIONI
3、ITALIANO Diritti dautore del fjrmware Il titolo e la propriet dei diritti dautore del fjrmware contenuto nelle memorie del prodotto Kenwood sono riservate per la Kenwood Corporation. AVVISO La presente apparecchiatura conforme ai requisiti fondamentali della Direttiva 1999/5/CE. Luso del simbolo di
4、avvertenza indica che lapparecchiatura soggetta alle limitazioni duso in vigore in determinati paesi. Questa apparecchiatura econcepita per essere utilizzata in tutti Lapparecchiatura deve essere provvista di licenza e n consentito luso nei seguenti paesi. ATBEDKFIFRDEGRIS IEITLILUNLNOPTES SECHGBCYC
5、ZEEHULV LTMTPLSKSIBGRO ISO3166 Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie (valido per i paesi europei che hanno adottato sistemi di raccolta separata) I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barra
6、to non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti
7、nel luogo a voi pi vicino, contattare lapposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e allambiente. Nota: Il simbolo Pb sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo. I-i GRAZIE Vi es
8、primiamo la nostra gratitudine per aver scelto Kenwood per le vostre applicazioni mobili. Il presente manuale di istruzioni tratta solo le funzioni di base del vostro apparecchio radiomobile. Per avere maggiori informazioni, o per saperne di pi sulle funzioni personalizzate che fossero state aggiunt
9、e alla radio, chiedere al proprio rivenditore. AVVISI PER LUTENTE La legge proibisce luso di trasmettitori privi di autorizzazione nei territori sotto controllo governativo. Luso illegale punito con multe e/o la detenzione. Fare eseguire lassistenza esclusivamente a tecnici specializzati. SICUREZZA:
10、 importante che loperatore sia consapevole e comprenda i rischi comuni derivanti dalluso di un ricetrasmettitore. AMBIENTI ESPOSTI AL PERICOLO DI ESPLOSIONI (GAS, POLVERE, FUMI, ecc.) Spegnere il ricetrasmettitore mentre si fa rifornimento di carburante o si parcheggiati in stazioni di servizio. Non
11、 trasportare contenitori di carburante di riserva nel bagagliaio del veicolo qualora il ricetrasmettitore fosse montato nella zona del bagagliaio. LESIONI PROVOCATE DALLA TRASMISSIONE DI RADIOFREQUENZE Non utilizzare il ricetrasmettitore quando qualcuno si trova in prossimit o sta toccando lantenna
12、per evitare che le radiofrequenze provochino ustioni o lesioni fisiche correlate. CARICHE DI DINAMITE Luso del ricetrasmettitore ad una distanza di 150 m da cartucce di dinamite pu causarne lesplosione. Spegnere il ricetrasmettitore quando ci si trova in luoghi dove sono in corso lavori con esplosiv
13、i o dove sono stati affissi cartelli tipo “SPEGNERE I RICETRASMETTITORI”. Se si sta trasportando dellesplosivo nel proprio veicolo, assicurarsi che questo si trovi in una solida scatola metallica chiusa con interni specificamente rivestiti. Non effettuare tramissioni quando lesplosivo viene posizion
14、ato dentro o tolto da un contenitore. AVVERTENZA I-ii AVVERTENZA PRECAUZIONI Rispettare scrupolosamente le seguenti precauzioni per prevenire incendi, lesioni personali e danni al ricetrsmettitore. Non cercare di configurare il ricetrasmettitore durante la guida; troppo pericoloso! Non smontare o mo
15、dificare il ricetrasmettitore per nessuna ragione. Non lasciare per troppo tempo il ricetrasmettitore esposto allirraggiamento solare diretto, non lasciarlo vicino a fonti di calore o riscaldamento. Se si avverte un odore anomalo o del fumo che proviene dal ricetrasmettitore, spegnerlo immediatament
16、e e mettersi subito in contatto con il rivenditore Kenwood. Luso del ricetrasmettitore durante la guida pu violare le leggi sul traffico. Verificare e osservare le norme sul traffico locali. Non utilizzare opzioni non raccomandate da Kenwood. Il ricetrasmettitore funziona solo in impianti a massa ne
17、gativa da 12 V! Prima di installare il ricetrasmettitore, controllare la polarit e la tensione della batteria del veicolo. Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione c.c. in dotazione o un cavo di alimentazione opzionale Kenwood. Non tagliare e/o togliere il portafusibile sul cavo di aliment
18、azione c.c. Per la sicurezza dei passeggeri, installare il ricetrasmettitore in modo fisso utilizzando la staffa di montaggio in dotazione e il set di viti apposito, di modo che il ricetrasmettitore non possa staccarsi in caso di urto. INDICE OPERAZIONI INIZIALI .1 PRELIMINARI .3 FUNZIONI PROGRAMMAB
19、ILI .5 FUNZIONAMENTO DI BASE .6 SCANSIONE .7 CHIAMATE DTMF .8 SEGNALAZIONE .10 SEGNALAZIONE A 5 TONI .10 FleetSync: FUNZIONE CERCAPERSONE ALFANUMERICA BIDIREZIONALE .11 OPERAZIONI AVANZATE .13 OPERAZIONI DI BASE .16 UNIT DI SINTESI E REGISTRAZIONE VGS-1 OPZIONALE .17 ATTENZIONE I-1 OPERAZIONI INIZIA
20、LI Nota: Le seguenti istruzioni sono destinate al rivenditore Kenwood, a una struttura di assistenza autorizzata Kenwood o alla fabbrica. ACCESSORI FORNITI Disimballare con cura il ricetrasmettitore. Prima di eliminare il materiale dimballaggio, si consiglia di verificare la presenza degli articoli
21、contenuti nellelenco seguente. In caso di parti mancanti o danneggiate, inoltrare immediatamente reclamo al corriere. Cavo di alimentazione c.c. (con fusibili) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Fusibile da 10 A . . . . . . . . . . . . . . . .
22、 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Staffa di montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Set di viti Vite autofilettante 5 x 16 mm . . . . . . . . . . . .
23、. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vite esagonale con rondella. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Rondella a molla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24、 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Rondella piatta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Manuale di istruzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25、. . . . . . . . . . . . . . 1 PREPARATIVI Ci sono varie apaprecchiature elettroniche nel veicolo che possono non funzionare bene se non vengono adeguatamente protette dallenergia prodotta dalle frequenze radio presenti durante la trasmissione. Limpianto di iniezione elettronica del carburante, il si
26、stema frenante antislittamento e il cruise control sono alcuni esempi tipici. Se il veicolo equipaggiato con tali dispositivi, consultare il rivenditore della marca del proprio autoveicolo ed assicurarsi la sua assistenza nello stabilire se tali apparecchiature si comporteranno normalmente in fase d
27、i trasmissione. Collegamento cavo di alimentazione Il ricetrasmettitore funziona solo in impianti a massa negativa da 12 V! Prima di installare il ricetrasmettitore, controllare la polarit e la tensione della batteria del veicolo. 1 Verificare se c un foro preesistente, situato in posizione convenie
28、nte nella paratia parafiamma, dove si possa far passare il cavo di alimentazione. Se non ci sono fori, utilizzare una fresa circolare per eseguire un foro, quindi inserire un anello di tenuta in gomma. 2 Far passare il cavo di alimentazione attraverso la paratia parafiamma e nel vano motore. 3 Colle
29、gare il filo rosso al morsetto positivo (+) della batteria e quello nero al morsetto negativo () della batteria. Sistemare il fusibile pi vicino possibile alla batteria. 4 Avvolgere il cavo eccedente con una fascetta di ritegno. Lasciare un gioco sufficiente per i cavi, di modo che il ricetrasmettit
30、ore possa essere rimosso per la manutenzione pur mantenendo inserita lalimentazione. AVVERTENZA ATTENZIONE I-2 Installazione del ricetrasmettitore Per la sicurezza dei passeggeri, installare il ricetrasmettitore in modo fisso utilizzando la staffa di montaggio in dotazione e il set di viti apposito,
31、 di modo che il ricetrasmettitore non possa staccarsi in caso di urto. Nota: Prima di installare il ricetrasmettitore, verificare sempre di quanto sporgeranno le viti di fissaggio sotto la superficie. Quando si praticano i fori di fissaggio, fare attenzione a non danneggiare i cablaggi o i component
32、i del veicolo. 1 Contrassegnare la posizione dei fori sulla plancia del cruscotto servendosi della staffa come sagoma. Utilizzando una punta per trapano da 4,2 mm, praticare i fori, quindi fissare la staffa di montaggio per mezzo delle viti in dotazione. Montare il ricetrasmettitore in un punto faci
33、lmente raggiungibile dallutilizzatore e dove ci sia uno spazio sufficiente dietro il ricetrasmettitore per i collegamenti del cavo. 2 Collegare lantenna e il cavo di alimentazione in dotazione al ricetrasmettitore. 3 Far scorrere il ricetrasmettitore nella staffa di montaggio e fissarlo utilizzando
34、le viti esagonali in dotazione. 4 Montare il portamicrofono opzionale in un punto in cui possa essere facilmente raggiungibile dallutilizzatore. Il microfono ed il relativo cavo devono essere montati in una posizione dove non possano interferire con la sicurezza di manovra del veicolo. Quando si sos
35、tituisce il fusibile nel cavo di alimentazione c.c., accertarsi che il fusibile di ricambio abbia la stessa capacit. Non sostituire mai un fusibile con un altro di capacit superiore. ATTENZIONE AVVERTENZA Viti esagonali M4 x 6 mm Cavo di alimentazione c.c. Staffa di montaggio Connettore per antenna
36、Connettore di ingresso alimentazione Fusibile Cavo nero () Cavo rosso (+) Batteria per veicoli da 12 V Microfono opzionale Vite autofilettante 5 x 16 mm Rondella a molla Rondella piatta I-3 PRELIMINARI VISTE ANTERIORE E POSTERIORE a Interruttore (di accensione) Premere per accendere/spegnere il rice
37、trasmettitore. b Tasti / Premere per attivarne le funzioni programmabili pagina 5. c Tasti / Premere per attivarne le funzioni programmabili pagina 5. d Indicatore TX/RX Si accende con luce rossa durante la trasmissione e verde durante la ricezione di un segnale. Lampeggia con luce arancione durnate
38、 la ricezione di una chiamata di segnalazione opzionale. e Presa del microfono Inserire lo spinotto del microfono in questa presa. f Indicatore di stato Si accende con luce blu durante il funzionamento in una modalit specificata, in base alla programmazione del rivenditore. g Tasti / S / A / / Preme
39、re per attivarne le funzioni programmabili pagina 5. h Vivavoce Altoparlante interno. i Tasto PTT Premere questo tasto, quindi parlare nel microfono per chiamare una stazione. j Connettore per antenna Collegare lantenna a questo connettore. k Connettore ACC Collegare lACC a questo connettore, tramit
40、e il KCT-60. l Presa dellaltoparlante esterno Collegare un altoparlante esterno a questa presa. m Connettore di ingresso alimentazione Collegare il cavo di alimentazione c.c. a questo connettore. ? ? ? ? I-4 DISPLAY IconaDescrizione Mostra lintensit del segnale. Non utilizzato. Si accende quando sta
41、bilita la posizione GPS. La segnalazione disattivata. Una chiamata DTMF in ricezione. La funzione Conversazione attiva. Si accende durante la scansione o quando si in pausa su un canale. Lampeggia quando si interrompe temporaneamente la scansione. Un ID chiamante/messaggio si trova nella memoria sta
42、ck. Il canale selezionato il canale di Priorit. Non utilizzato. La funzione Avviso acustico attiva. La funzione Scrambler attiva. La funzione Indirizzo pubblico attiva. Il canale selezionato il canale Richiamo di ID canale/Gruppo. La zona corrente viene aggiunta alla sequenza di scansione. La funzio
43、ne Altoparlante esterno attiva. La funzione AUX attiva. Si accende quando la funzione Registrazione automatica attiva. LID canale/gruppo corrente viene aggiunto alla sequenza di scansione. La funzione Tono selezionabile dalloperatore attiva. La funzione Messaggio di risposta automatica attiva. I-5 F
44、UNZIONI PROGRAMMABILI I tasti , , , , , S, A, , e possono essere programmati con le funzioni indicate di seguito. Per maggiori dettagli su queste funzioni rivolgersi al rivenditore. Nessuno Messaggio di risposta automatica Composizione automatica Programmazione composizione automatica AUX Chiamata 1
45、 3 Avviso chiamata 1 CH/GID gi CH/GID gi (continuo) Richiamo di CH/GID CH/GID su CH/GID su (continuo) Voce canale Cifra 1x gi 2 Cifra 10 x gi 2 Cifra 1x su 2 Cifra 10 x su 2 Direct CH/GID 1 4 Selezione Direct CH/GID 1 4 Visualizza carattere Emergenza 3 Altoparlante esterno Funzione Display posizione
46、 GPS CH/GID iniziale Selezione CH/GID iniziale Avviso acustico Blocco tasti Luminosit del LCD Utente solitario (Lone Worker) Controllo Controllo momentaneo OST Elenco OST Chiamata convocazione 1 Riproduzione Selezione canale di priorit Indirizzo pubblico Indicatore RSSI SCANSIONE Elimina/Aggiungi scansione Scrambler Codice scrambler Selcall Selcall + Messaggi brevi 1 Selcall + Stato 1 Invia i dati GPS 1 Mess