Sony_CFS-E14L_user.pdf

上传人:cc518 文档编号:199104 上传时间:2025-03-08 格式:PDF 页数:2 大小:179.49KB
下载 相关 举报
Sony_CFS-E14L_user.pdf_第1页
第1页 / 共2页
Sony_CFS-E14L_user.pdf_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《Sony_CFS-E14L_user.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Sony_CFS-E14L_user.pdf(2页珍藏版)》请在收音机爱好者资料库上搜索。

1、110127V 220240V VOLTAGE SELECTOR Tte deffacement Notice for customers in the United Kingdom A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience. Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, same rating fuse approved by ASTA or BSI to BS 1362

2、, (i.e. marked with 2 or mark) must be used. If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service statio

3、n. 3-810-931-15(1) Radio Cassette-Corder Choosing Power Sources Selection de la source dalimentation Operating Instructions Mode demploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Connecting the mains lead 1to AC IN socket 2to a wall outlet Using the player on batteries Insert six R14 (size C) batt

4、eries (not supplied) into the battery compartment. CFS-E14S only: To adjust the voltage Be sure to set the VOLTAGE SELECTOR (at the rear) to your local power supply. Tip For customers supplied with an AC plug adaptor, use it if the plug of the mains lead does not match your mains. Notes To use the p

5、layer on batteries, disconnect the mains lead from the player. Replace the batteries when the OPR/BATT indicator dims or when the player stops operating. Replace all the batteries with new ones. Die verschiedenen Stromquellen Eleccin de fuentes de alimentacin Conexin del cable de alimentacin 1a la t

6、oma AC IN 2a un tomacorriente de la red Alimentacin el radiocassette con pilas Inserte seis pilas R14 (tamao C) (no suministradas) en el compartimiento de las mismas. CFS-E14S solamente: Para ajustar la tensin Cercirese de ajustar el selector VOLTAGE SELECTOR (de la parte posterior) de acuerdo con l

7、a tensin de la red local. Sugerencia Para los clientes a los que se les haya suministrado adaptador de enchufe, utilcelo si el enchufe del cable de alimentacin de CA no entra en el tomacorriente de la red. Notas Para alimentar el radiocassette con pilas, desconecte el cable de alimentacin del mismo.

8、 Reemplace las pilas cuando el indicador OPR/BATT se ilumine dbilmente o cuando el radiocassette deje de funcionar. Reemplace todas las pilas por otras nuevas. Solucin de problemas No hay sonido. Conecte el cable de alimentacin de CA con seguridad. Inserte adecuadamente las pilas. Si las pilas estn

9、dbiles, reemplcelas tocas. Desenchufe los auriculares. Ajuste el volumen. Ponga FUNCTION en la posicin correspondiente a la seccin que desee utilizar. No es posible insertar un cassette. Insrtelo adecuadamente. Presione p6 STOP/EJECT para desenganchar 9 PLAY. La tecla r REC no funciona. No hay casse

10、tte en su compartimiento. Cercirese de que el cassette no tenga rotas las lengetas de seguridad. La reproduccin, la grabacin, o el borrado es de mala calidad. Cabezas sucias. Limpie la unidad (como se muestra) con un palillo de algodn ligeramente humedecido en un lquido limpiador o en alcohol. Desma

11、gnetice las cabezas y todas las partes metlicas por donde pase la cinta con un desmagnetizador de cabezas adquirido en un establecimiento del ramo. Branchement du cordon secteur 1vers la prise AC IN 2vers une prise murale Utilisation du lecteur sur piles Insrez six piles R14 (taille C) (non fournies

12、) dans le logement des piles. CFS-E14S uniquement: Pour rgler la tension de fonctionnement Rglez VOLTAGE SELECTOR ( larrire) sur la tension du secteur local. Conseil Utilisez ladaptateur de fiche secteur (pour la clientle en possession de la fiche secteur) si la fiche ne rentre pas dans la prise mur

13、ale. Remarques Pour utiliser le lecteur sur les piles, dbranchez le cordon secteur du lecteur. Remplacez les piles quand le tmoin OPR/ BATT luit faiblement ou quand le lecteur ne fonctionne plus. Vous devez remplacer toutes les piles par des neuves. VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elekt

14、rischen Schlages zu vermeiden, darf das Gert weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehuse nicht geffnet werden. berlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. Stellen Sie das Gert nicht in einen geschlossenen Schrank, ein Bcher

15、regal usw. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefe mit Flssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gert. Der FUNCTION-Schalter befindet sich oben am Gert. Bei eingeschaltetem Gert leuchtet die OPR/BATT- Anzeige auf. Zur besonderen Beachtung Zur

16、Sicherhiet und zu den Stromquelle Sollte ein fester Gegenstand oder Flssigkeit in das Gert gelangen, trennen Sie es ab (bzw. nehmen Sie Batterien heraus), und lassen Sie es von einem Fachmann berprfen, bevor Sie es weiterverwenden. Bei Betrieb am Stromnetz vergewissern Sie sich, da die Betriebsspann

17、ung mit der rtlichen Netzspannung bereinstimmt (siehe ”Technische Daten“). Der Spannungswhler befindet sich an der Rckseite des Gerts. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel; ein anderes Kabel darf nicht verwendet werden (nur CFS-E14S). Das Gert ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht volls

18、tndig vom Stromnetz getrennt, solange das Netzkabel noch an einer Wandsteckdose angeschlossen ist. Fr Batteriebetrieb verwenden Sie sechs Babyzellen R14 (Gre C). Wenn das Gert nicht mit den internen Batterien betrieben wird, nehmen Sie sie heraus, um eine Beschdigung durch Auslaufen und Korrosion zu

19、 vermeiden. Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung, der Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der Unterseite. Zur Aufstellung/und zum Betrieb Stellen Sie das Gert nicht in die Nhe einer Wrmequelle und auch nicht an Pltze, die direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung oder mechanische

20、n Sten ausgesetzt sind. Halten Sie seitlich zum Gert einen Abstand von mindestens 10 mm ein. Die Ventilationsffnungen sollten nicht blockiert werden, um eine einwandfreie Funktion des Gerts und eine lange Lebensdauer der Bauteile sicherzustellen. Die Lautsprecher arbeiten mit starken Magneten. Halte

21、n Sie Kreditkarten mit Magnetkodierung und Uhren mit Federwerk fern, da diese Teile sonst beschdigt werden knnen. Wenn das Gert lngere Zeit nicht verwendet wurde, schalten Sie es vor dem Einlegen der Cassette einige Minuten lang auf Wiedergabe, damit es sich etwas erwrmt. Bei weiterfhrenden Fragen w

22、enden Sie sich bitte an den nchsten Sony Hndler. AVERTISSEMENT Afin dviter tout risque dincendie ou dlectrocution, ne pas exposer le lecteur la pluie ou lhumidit. Afin dcarter tout risque dlectrocution, garder le coffret ferm. Ne confier lentretien du lecteur qu un technicien qualifi. Ne pas install

23、er lappareil dans un espace confin, comme une tagre ou un placard intgr. Afin dviter tout risque dincendie et dlectrocution, ne pas poser dobjets remplis de liquide, vases ou autre, sur lappareil. Le slecteur FUNCTION se trouve sur le panneau suprieur de lappareil. Quand la radiocassette est mise so

24、us tension, le tmoin OPR/BATT sallume. Prcautions Scurit et sources dalimentation Si un liquide ou un solide devait tomber dans le lecteur, dbranchez le lecteur (ou enlevez les piles) et faites-le contrler pas un professionnel avant de le remettre en marche. Pour faire fonctionner le lecteur sur le

25、courant secteur, vrifiez que sa tension de fonctionnement est identique la tension du secteur local (voir “Spcifications”) et utilisez le cordon dalimentation secteur fourni lexclusion de tout autre. Le slecteur de tension se trouve larrire du lecteur (CFS-E14S uniquement). Le lecteur nest pas dconn

26、ect de la source dalimentation secteur tant quil reste branch sur la prise murale (secteur), mme sil a t mis hors tension. Pour faire fonctionner le lecteur sur piles, utilisez six piles R14 (taille C). Quand vous nutilisez pas les piles, enlevez-les afin dviter tout dommage d une fuite de llectroly

27、te des piles et la corrosion quelle provoque. La plaque signaltique indiquant la tension de fonctionnement, la consommation lectrique et dautres informations lectriques se trouve sous le lecteur. Emplacement/et fonctionnement Ne pas installer le lecteur prs dune source de chaleur ou dans un endroit

28、expos au soleil, de la poussire excessive ou des chocs mcaniques. Laissez un espace de 10 mm tout autour du lecteur. Les orifices de ventilation doivent rester libres pour garantir un bon fonctionnement du lecteur et pour prolonger la dure de vie de ses composants. Comme les haut-parleurs contiennen

29、t un aimant puissant, ne pas laisser de cartes de crdit personnelles code magntique ni de montres ressorts prs du lecteur afin dviter tout dommage. Si vous navez pas utilis le lecteur pendant longtemps, mettez-le en mode de lecture et laissez-le chauffer pendant quelques minutes avant dinsrer une ca

30、ssette. Pour toute question ou problme au sujet de ce lecteur, veuillez contacter votre revendeur Sony. CFS-E14/E14S/E14L 1996 by Sony Corporation Netzbetrieb 1an AC IN-Buchse 2an Wandsteckdose Batteriebetrieb Legen Sie sechs Babyzellen R14 (Gre C, nicht mitgeliefert) in das Batteriefach ein. Nur be

31、i Modell CFS-E14S: Einstellung der Betriebsspannung Stellen Sie VOLTAGE SELECTOR (an der Rckseite) auf die rtliche Netzspannung ein. Tip Bei einigen Gerten ist ein Netzsteckeradapter mitgeliefert. Verwenden Sie diesen Adapter, wenn der Stecker nicht in Ihre Steckdose pat. Hinweise Trennen Sie bei Ba

32、tteriebetrieb das Netzkabel vom Gert ab. Wenn die OPR/BATT-Anzeige nur noch schwach leuchtet oder das Gert den Betrieb einstellt, wechseln Sie die Batterien aus. Troubleshooting There is no audio Connect the mains lead securely. Insert the batteries properly. Replace all the batteries if they are we

33、ak. Unplug the headphones. Adjust the volume. Set FUNCTION to the position you want to operate. Cassette cannot be inserted Insert the cassette properly. Press p6 STOP/EJECT to release 9 PLAY. The r REC button does not function No cassette is in the tape compartment. Make sure the safety tab on the

34、cassette is in place. Poor playback, recording or erasing quality Dirty heads. Clean the unit (as shown) with a cotton swab slightly moistened with cleaning fluid or alcohol. Demagnetize the heads and all metal parts in the tape path with a commercially available tape head demagnetizer. Guide de dpa

35、nnage Aucun son Branchez fond le cordon dalimentation. Mettez les piles correctement en place. Remplacez toutes les piles si leur tension est faible. Dbranchez le casque. Rglez le volume. Rglez FUNCTION sur la position souhaite. Impossible dinsrer une cassette Insrez la cassette correctement. Appuye

36、z sur p6 STOP/EJECT pour librer 9 PLAY. Impossible denclencher la touche r REC Pas de cassette dans la platine. Vrifiez si la languette de la cassette en place na pas t enleve. Lecture et enregistrement de mauvaise qualit ou effacement incomplet Les ttes sont sales. Nettoyez les parties illustres av

37、ec un coton-tige lgrement imprgn de liquide de nettoyage ou dalcool. Dmagntisez les ttes et toutes les parties mtalliques du passage de la bande avec un dmagntiseur vendu dans le commerce. WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the player to rain or moisture. To avoid electrical shoc

38、k, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet. To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the appliance. The FUNCTION selector is loca

39、ted at the top panel. When you turn on the player, the OPR/BATT indicator lights up. Precautions On safety/power sources Should any solid object or liquid fall into the player, unplug (or remove batteries from) the player, and have it checked by qualified personnel before operating it any further. F

40、or AC operation, check that the players operating voltage is identical with that of your local power supply (see “Specifications”) and use the supplied mains lead; do not use any other type. The voltage selector is located on the rear of the player (CFS-E14S only). The player is not disconnected fro

41、m the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the player itself has been turned off. For battery operation, use six R14 (size C) batteries. When the batteries are not to be used, remove them to avoid damage that can be caused by battery leakage or corrosion. Th

42、e nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc. is located at the bottom. On placement/operation Do not leave the player in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock. Do not place anything within 10 mm of the side of

43、the cabinet. The ventilation holes must be unobstructed for the player to operate properly and to prolong the life of its components. Since a strong magnet is used for the speakers, keep personal credit cards using magnetic coding or spring-wound watches away from the player to prevent possible dama

44、ge from the magnet. If the player has not been used for a long time, set it in the playback mode to warm it up for a few minutes before inserting a cassette. If you have questions or problems concerning your player, please consult your nearest Sony dealer. ADVERTENCIA Para evitar incendios o el ries

45、go de electrocucin, no exponga el radiocassette a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas elctricas, no abra el radiocassette. En caso de avera, solicite slo los servicios de personal cualificado. No instale la unidad en un lugar cerrado, como en una librera o un mueble cerrado. Para evitar

46、 el peligro de incendio o descarga elctrica, no coloque objetos con lquido, como jarrones, sobre el aparato. El selector FUNCTION se encuentra en el panel superior. Cuando conecte la alimentacin del radiocassette, se encender el indicador OPR/BATT. Precauciones Seguridad/fuentes de alimentacin Si de

47、ntro del radiocassette cae algn objeto slido o lquido, desenchfelo (o extrigale las pilas) y haga que sea comprobado por personal cualificado. Para alimentar el radiocassette con CA, compruebe si su tensin de alimentacin es idntica a la de la red local (consulte “Especificaciones”) y utilice el cabl

48、e de alimentacin suministrado; no utilice ningn otro tipo de cable. El selector de tensin se encuentra en la parte posterior del radiocassette (CFS-E14S solamente). El radiocassette no se desconectar de la fuente de alimentacin de CA mientras permanezca enchufado a una toma de la red, incluso aunque

49、 ponga desconecte su alimentacin. Para alimentar el radiocassette con pilas, utilice seis pilas R14 (tamao C). Cuando no vaya a utilizar las pilas, extrigalas para evitar el dao que podra causar el electrlito de las mismas. La placa de caractersticas, en la que se indica la tensin de alimentacin, el consumo, etc., se encuentra en la base. Ubicacin/operacin No deje el reproductor en un lugar cercano a fuentes trmicas, ni donde pueda quedar sometido a la luz solar directa, polvo excesivo, o golpes. No coloque nada a menos de 10 mm de

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 火腿一族 > Receiver

copyright@ 2008-2025 收音机爱好者资料库 版权所有
备案编号:鄂ICP备16009402-5号