QSC - Rmxman OM 电路图.pdf

上传人:cc518 文档编号:221674 上传时间:2025-03-18 格式:PDF 页数:30 大小:2.04MB
下载 相关 举报
QSC - Rmxman OM 电路图.pdf_第1页
第1页 / 共30页
QSC - Rmxman OM 电路图.pdf_第2页
第2页 / 共30页
QSC - Rmxman OM 电路图.pdf_第3页
第3页 / 共30页
亲,该文档总共30页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《QSC - Rmxman OM 电路图.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《QSC - Rmxman OM 电路图.pdf(30页珍藏版)》请在收音机爱好者资料库上搜索。

1、1 MRMX 850 MRMX 1450 MRMX 2450 RMX Series Amplifiers TD-000085-00 Rev. B User Manual Manuel de lutilisateur Bedienhandbuch Manual del Usuario *TD-000085-00* RadioFans.CN 收音机爱 好者资料库 2 Erklrung der Bildsymbole Das Blitzzeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor nicht isolie

2、rter, gefhrlicher Spannung im Inneren des Gertes. Diese Spannung ist hoch genug, um Personen durch elektrischen Schlag zu gefhrden. Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen hin, die in den gertebegleitenden Unte

3、rlagen aufgefhrt sind. Explicacin de smbolos El rayo dentro de un trangulo equiltero alerta al usuario de la presencia de voltaje peligroso no aislado dentro del producto, que puede tener un nivel suficiente para constitutuir un riesgo de descarga elctrica para el usario. El signo de exclamacin insc

4、rito en un tringulo equiltero alerta a los usuarios de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaa al producto. Explanation of graphical symbols The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is inten

5、ded to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to humans. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the users to the presence of importan

6、t operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. Explication des symboles graphiques Le symbole clair avec pointe de flche lintrieur dun triangle quilatral est utilis pour alerter lutilisateur de la prsence lintrieur du coffret de tension non- isole da

7、ngereuse dampleur suffisante pour constituer un risque de choc lectrique pour ltre humain. Le point dexclamation lintrieur dun triangle quilatral est employ pour alerter les utilisateur de la prsence dinstructions importantes pour le fonctionnement et lentretien (service) dans les documents accompag

8、nant lappareil. CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent fire or electric shock, do not expose this equipment to rain or mois- ture. ATTENTION: Pour viter les risques

9、de choc lectrique, ne pas enlever le couvercle. Cet appareil ne comporte aucune pice pouvant tre rpare par lutilisateur. Confier lentretien un technicien qualifi. AVERTISSEMENT: Pour viter le risque de choc lectrique ou dincendie, nexposez cet appareil ni lhumidit exces- sive ni aux projections deau

10、 (pluie, ruissellement, etc ) VORSICHT: Um Gefhrdung durch elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehuse nicht geffnet werden. Es befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile im Inneren des Gertes. ber- lassen Sie jegliche Reparatur dem qualifizierten Fachmann. WARNUNG: Um die Gefahr ein

11、es Brandes bzw. eine Verletzung durch elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gert niemals Regen oder Feuchtig- keit aussetzen. PRECAUCIN: Para reducir el riesgo de descarga elctrica, no quite la tapa. El usario no debe ajustar los componentes internos. Para mantenimiento solicite la ayuda

12、 de personal cualificado. AVISO: Para evitar un incendio o una descarga elctrica, no exponga este equipo a la lluvia o humedad. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION! RISQUE DE CHOC LECTRIQUE NE PAS OUVRIR VORSICHT GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES. NICHT FFNEN! PRECAUCIN RIESGO DE D

13、ESCARGA ELCTRICA. NO LO ABRA. RadioFans.CN 收音机爱 好者资料库 3 Instrument amplification . 21 Amplification dinstrument Instrument-Verstrkung Amplificacin de instrumento TROUBLESHOOTING. 2225 DPANNAGE FEHLERBEHEBUNG BUSQUEDA DE AVERAS Problem: no sound . 22 Problme: pas de son Problem: kein Ton Problema: no

14、 hay sonido Problem: distorted sound . 24 Problme: son distortionn Problem: Verzerrungen Problema: sonido distorsionado Problem: no channel separation . 24 Problme: pas de sparation des canaux Problem: keine Kanaltrennung Problema: no hay separacin entre los canales Problem: hum . 25 Problme: ronfle

15、ment Problem: Brummen Problema: zumbidos Problem: hiss . 25 Problme: sifflement Problem: Rauschen/Zischen Problema: ruido (hiss) Problem: squeals and feedback . 25 Problme: bruits et effet Larsen Problem: Pfeifen und Rckkopplungen Problema: chillidos y retroalimentacin SPECIFICATIONS . 26, 27 SPCIFI

16、CATIONS TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES WARRANTY INFORMATION . 28 INFORMATIONS DE GARANTIE GARANTIE-BEDINGUNGEN INFORMACIN DE GARANTA ADDRESS choice of 30 or 50 Hz roll-off Stereo (dual-channel), parallel- input, or bridged mono operating modes Balanced inputsXLR, (6.3 mm) TRS, and barrier strip B

17、inding post and Neutrik Speakon outputs Front panel LED indicators for signal and clip Los amplificadores de la serie RMX. Estos robustos amplificadores de dos canales enfriados por abanico, y que ocupan 2 espacios en un rack, le ofrece un rendimiento de gran valor y potencia en un fuerte y slido ch

18、asis compacto. Esta serie comprende de tres modelos: el RMX 850, el RMX 1450 y el RMX 2450. Caractersticas Limitador de picos independiente Filtro de frecuencias graves completamente seleccionables; con la eleccin de atenuacin entre 30 50 Hz Estreo (dos canales), modos de operacin para entradas para

19、lelas, o puenteadas en mono Entradas balanceadas, con conectores XLR y (6.3mm) TRS, y de barrera Postes de amarre y salidas Neutrik Speakon Indicadores LED en el panel frontal para la seal de entrada y saturacin Amplificateurs de la srie RMX. Ces amplificateurs 2 canaux robustes, refroidis par venti

20、lateur, ocupent deux espaces normaliss, procurent puissance et performance dans un chssis solide et compact. La srie se compose de trois modles; le RMX 850, le RMX 1450, et le RMX 2450. Caractristiques Limiteurs dcrtement indpendants, commutables par lutilisateur Filtres passe-haut commutables, avec

21、 choix de coupure 30 ou 50 Hz Modes dopration stro (deux canaux), parallle, ou pont mono Entres symtriques sur prises XLR et (6.3 mm), et bornes vis Sorties sur bornes crou et prises Speakon Indicateurs DEL sur le panneau avant pour prsence de signal et crtement Die RMX Verstrkerserie. Robuste und k

22、ompakte Verstrker mit Ventilatorkhlung in einem 2 HE- Gehuse. Vereinigen sehr gute Verstrkungseigenschaften mit Kostengnstigkeit. Die Serie besteht aus drei Typen: RMX 850, RMX 1450, und RMX 2450. Ausstattungsmerkmale unabhngige, abschaltbare Spitzenbegrenzer Einstellbare Hochpassfilter: 30 oder 50

23、Hz Eckfrequenz Stereo (Zweikanal)-, Parallel- oder Mono Brckenbetrieb Symmetrische EingngeXLR, Stereoklinke, und Schraubklemmanschsse Neutrik Speakons und Ausgangsklemmen LED Frontanzeigen fr Signal und Clip l edoM 8, rewoP hc / DHT%1 . 0, zHk1 4, rewoP hc / DHT%1 . 0, zHk1 2, rewoP hc / DHT%1, zHk1

24、 058XMRW002W003W034 0541XMRW082W054W007 0542XMRW005W057W0021 6 Front panel 1. Power switch 2. Cooling vents 3. Gain control (Channel 1) 4.CLIP and SIGNAL indicator LEDs, both channels 5. Gain control (Channel 2) 6.POWER indicator LED Panel frontal 1. Interruptor de encendido 2. Rejillas de ventilaci

25、n 3. Control de ganancia (Canal 1) 4. Indicadores LED de CLIP y SIGNAL (dos canales) 5. Control de ganancia (Canal 2) 6. Indicador LED de POWER (encendido) Panneau avant 1. Commande marche/arrt 2. Bouches de ventilation 3. Commande de gain (Canal 1) 4. DELs CLIP (crtage) et SIGNAL (tous les deux can

26、aux) 5. Commande de gain (Canal 2) 6. DEL POWER (alimentation) Vorderseite 1. Netzschalter 2. Abluftffnungen 3. Pegelsteller (Kanal 1) 4. LED-Anzeige fr CLIP und SIGNAL (beide Kanle) 5. Pegelsteller (Kanal 2) 6. LED-Anzeige POWER (Betrieb) I N T R O D U C T I O NE I N F H R U N GINTRODUCCINAVANT-PRO

27、POS 7 CH 1 POS NEG 11 CH 2 POS NEG 22 BRIDGE POS NEG 12 CH 2 POS NEG 11 L O C K L O C K 1 1 12345678910 BREAKER 23 4 11 57 568910112 I N T R O D U C T I O NE I N F H R U N GINTRODUCCINAVANT-PROPOS Rear panel 1. Barrier strip input 2. XLR inputs, Channels 1 and 2 3. Configuration switch 4. Configurat

28、ion switch chart 5. TRS inputs, Channels 1 and 2 6. Speakon output, Channel 1 plus Channel 2 7. Speakon output, Channel 2 8. Binding post outputs, Channels 1 and 2 9. Fan 10. Serial number label 11. IEC connector for AC power cable 12. Circuit breaker Panneau arrire 1. Entres sur bornes vis 2. Entre

29、s XLR (Canaux 1 et 2) 3. Slecteur de configuration 4. Diagramme au slecteur de configuration 5. Entres TRS (Canaux 1 et 2) 6. Sortie Speakon (Canal 1 plus Canal 2) 7. Sortie Speakon (Canal 2) 8. Sorties sur bornes crou (Canaux 1 et 2) 9. Ventilateur 10. tiquette du numro en srie 11. Connecteur IEC p

30、our cordon dalimentation secteur 12. Disjoncteur Rckseite 1. Eingangsschraubklemmen 2. XLR-Eingnge (Kanle 1 und 2) 3. Konfigurationsschalter 4. Erluterung des Konfigurationsschalters 5. Stereoklinken (Kanle 1 und 2) 6. Speakon-Ausgang (Kanal 1 mit Kanal 2) 7. Speakon-Ausgang (Kanal 2) 8. Ausgangskle

31、mmer (Kanle 1 und 2) 9. Lfter 10. Seriennummer 11. IEC Kaltgerteanschlu 12. Sicherungsautomat Panel posterior 1. Entradas de barrera 2. Entradas XLR (Canales 1 y 2) 3. Selector de configuracin 4. Esquema del selector de configuracin 5. Entradas TRS (Canales 1 y 2) 6. Salida Speakon (Canal 1 con Cana

32、l 2) 7. Salida Speakon (Canal 2) 8. Salidas postes de amarre 9. Ventilador 10. Etiqueta del nmero de serie 11. Conector IEC para cable de alimentacin 12. Disyuntor 8 Clip limiter WHAT IT IS When the audio signal drives the amps output circuit beyond its power capability, it clips, flattening the pea

33、ks of the waveform. The clip limiter detects this and reduces the gain to minimize the amount of overdrive. To preserve as much of the program dynamics as possible, limiting reduces the average program level until peaks barely clip. Each channel has its own clip limiter, and you can switch it on or

34、off independently, as shown at left. WHEN TO USE IT (OR NOT) When driving full-range speakers, clip limiting reduces high frequency distortion caused by bass overloads. It also protects higher frequency drivers from excess overdrive and harsh clipping harmonics. When driving subwoofers, some users l

35、et the amplifier clip without limiting because it gives extra “punch” to kick drums and similar sounds. CAUTION: In bi-amp systems, excessive limiting will affect the frequency balance. FEATURES Dans les systmes bi-amplifis, la limitation excessive affecte lquilibre des frquences. AUSSTATTUNG wo es

36、darauf ankommt, Infraschallanteile im Mix zu erkennen. AUSSTATTUNG even one unbalanced cable will unbalance the entire signal chain, possibly causing hum. NOTE: Turn off the Parallel Inputs switches when feeding the amp two separate signals. CLIP LIMIT O CLIP LIMIT O P2 TIP 1/4XLR INPUT IMPEDANCE: 1

37、2K BALANCED INPUT PINOUT NPUT PINOUTS MODE SWITC MODE SWITC CH CH RNG SLV P3 P1 LF ON LF ON LF 30 Hz LF 30 Hz BRIDGE MOBRIDGE MODE OFF LF 50 Hz LF 50 Hz CH1 CH2 INPUT INPUT MONO: INPUTS PARALL STEREO 1 1 12345678910 CLIP LIMIT O CLIP LIMIT O P2 TIP 1/4XLR INPUT IMPEDANCE: 12K BALANCED INPUT PINOUT N

38、PUT PINOUTS MODE SWITC MODE SWITC CH CH RNG SLV P3 P1 LF ON LF ON LF 30 Hz LF 30 Hz BRIDGE MOBRIDGE MODE OFF LF 50 Hz LF 50 Hz CH1 CH2 INPUT INPUT MONO: INPUTS PARALL STEREO 1 1 12345678910 Patching the input signal to additional amps FEATURES si vous utilisez un signal symtrique, nutilisez que des

39、cbles construit cet effet, puisque linsertion dun seul cble asymtrique dans la chane rendra la chane asymtrique, avec tous les dsavantages de ce type de connexion. NOTE; dsengager les interrupteurs parallel inputs quand vous amenez des signaux diffrents aux deux canaux. CARACTRISTIQUES ET LEUR UTILI

40、SATION AUSSTATTUNG Channel 2s should not be used. WHEN TO USE IT (OR NOT) Use bridged mono to deliver the power of both channels to a single 8- or 4-ohm load. Set switch positions 6 and 7 to BRIDGE MONO ON. Use Channel 1s inputs, and connect the speaker as shown. BRIDGED-MONO PRECAUTIONS: This mode

41、puts a high demand on the amplifier and speaker, Excessive clipping may cause protective muting or speaker damage. Be sure the speaker has a sufficient power rating. Output voltages greater than 100 volts rms are available between the bridged terminals of the RMX 2450. CLASS 3 wiring methods (NEC 19

42、99), as specified in accordance with national and local codes, must be used to connect the speaker. UTPUT 1 2 CH 2 PINOUT PINOUT 2+ - 1- 1- RIDGE 2- CH 1 CH 2 BRIDGEMONO 2 1 16 8 4 22 OUTPUT CLIP LIMIT ON CLIP LIMIT ON CH 1 CH 2 CH 2 PINOUT INPUT IMPEDANCE: 12K BALANCED INPUT PINOUTS MODE SWITCHES M

43、ODE SWITCHES CH 1 CH 2 PINOUT 1+ 1+ 2+ - 1- 1- BRIDGE 2- LF ON LF ON LF 30 Hz LF 30 Hz BRIDGE MODE ON LL O O C C K K S IN LEL 2- 1+ 2+ 1- To speaker vers lenceinte Zum Lautsprechersystem A la bocina 16 8 4 22 Bridged mono Mono pont Monobrckenbetrieb Mono puente Upper Speakon only Modo puenteado en m

44、ono QU ES? El modo puenteado mono combina la potencia de ambos amplificadores hacia una bocina, dando como resultado el doble de oscilacin de voltage, cuatro veces la potencia de picos, y aproximadamente tres veces la potencia sostenida de un slo canal. Este modo usa la entrada, el control de gananc

45、ia, el filtro de entrada y limitador de clips del canal 1; el canal 2 no debe usarse. CUNDO (O CUNDO NO) USARLO? Utilice el modo puenteado en mono para pasar la potencia de ambos canales, a una sola carga de 8 4 ohmios. Ajuste los selectores nmero 6 y 7 en la posicin BRIDGE MONO ON. Use las entradas

46、 del canal 1 y conecte la bocina como se muestra en la figura. PRECAUCIONES DEL MODO PUENTEADO EN MONO Este modo implica un gran requerimiento para el amplifi- cador y las bocinas. La saturacin excesiva puede provocar un silencio para proteger de cualquier dao a la bocina. Asegrese de que sta tenga

47、el rango de potencia necesario. Los voltajes de salida mayores a 100 voltios RMS estn disponibles entre las terminales puenteadas del amplificador RMX 2450. Los mtodos de conexin CLASS 3 (NEC 1999), se especifican de acuerdo a los cdigos locales o nacionales, y deben utilizarse para conectar la boci

48、na. CARACTERSTICAS Y A J U S T E S Mode pont mono DESCRIPTION Le mode pont mono combine la puissance des deux canaux sur un seul haut-parleur, avec le rsultat suivant; la tension double , la puissance de pointe quadruple, et la puissance continue est environ trois fois celle dun simple canal. Ce mode utilise lentre, le contrle de gain, le filtre dentre et le limiteur du canal 1. Le canal 2 ne devrait pas tre utilis. UTILISATION

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 乐器/演出设备类 > QSC

copyright@ 2008-2025 收音机爱好者资料库 版权所有
备案编号:鄂ICP备16009402-5号