Thomson-A4905-cs-sm 电路图 维修手册.pdf

上传人:cc518 文档编号:290132 上传时间:2026-01-10 格式:PDF 页数:31 大小:1.58MB
下载 相关 举报
Thomson-A4905-cs-sm 电路图 维修手册.pdf_第1页
第1页 / 共31页
Thomson-A4905-cs-sm 电路图 维修手册.pdf_第2页
第2页 / 共31页
Thomson-A4905-cs-sm 电路图 维修手册.pdf_第3页
第3页 / 共31页
亲,该文档总共31页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《Thomson-A4905-cs-sm 电路图 维修手册.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Thomson-A4905-cs-sm 电路图 维修手册.pdf(31页珍藏版)》请在收音机爱好者资料库上搜索。

1、WARNING : Before servicing this chassis read the safety recommendations. ATTENTION : Avant toute intervention sur ce chssis, lire les recommandations de scurit. ACHTUNG : Vor jedem Eingriff auf diesem Chassis, die Sicherheitsvorschriften lesen. ATTENZIONE : Prima di intervenire sullo chassis, legger

2、e le norme di sicurezza. IMPORTANTE : Antes de cualquier intervencin, leer las recomendaciones de seguridad. Type of set :Cassette radio recorder / compact disc Type dappareil : Combin radio cassette / CD Gerteart :CD-Radio Cassetten Portable Tipo dapparecchio :Insieme radio cassette / CD Tipo de ap

3、arato :Radio cassette / CD Power supply : Alimentation : Stromversorgung :230 V Alimentazione : Alimentacin : FM - MF :87,5 - 108 MHz MW - PO :522 - 1620 kHz LW - GO :150 - 283 kHz Frequency response : Courbe de rponse : 200 Hz - 6 kHz Frequenzgang : (+5 / - 5 dB) Curva di risposta : Curva de respue

4、sta : Wow and fluttter : Fluctuations : Gleichlauf :0,3 % Fluttuazioni : Fluctuaciones : Disc rotation speed : Vitesse de rotation du disque : CD-Drehgeschwindigkeit :200 500 tr/m Velocit di rotazione del disco : Velocidad de rotacin del disco : DAD Stereo separation : Diaphonie : bersprechdmpfung :

5、40 dB Diafonia : Diafona : 306 mm329 mm400 mm4,8 kg Nominal output power : Puissance nominale de sortie : 2 x 15 W (Rms) Nennausgangsleistung :1 x 45 W (Rms) potenza nominale di uscita :2 x 120 W (Music.) Potencia nominal de salida : Sensitivity : Sensibilit : FM - MF :8 V (S/N = 26 dB) Empfindlichk

6、eit :MW - PO :1000 V/m (S/N = 20 dB) Sensibilit :LW - GO :2000 V/m (S/N = 20 dB) Sensibilidad : Signal to noise ratio : Rapport signal / bruit : Geruschspannungsabstand :42 dB Rapporto segnale / disturbo : Relacin seal / ruido : 4,75 cm/s C60 : 170 s Frequency response : Courbe de rponse : 20 Hz - 2

7、0kHz Frequenzgang : (0 dB) Curva di risposta : Curva de respuesta : Signal to noise ratio : Rapport signal / bruit : Geruschspannungsabstand :65 dB Rapporto segnale / disturbo : Relacin seal / ruido : Technical data - Caractristiques principales Technische Daten - Dati tecnici - Caracteristicas del

8、aparato SERVICE MANUAL DOCUMENTATION TECHNIQUE TECHNISCHE DOKUMENTATION DOCUMENTAZIONE TECNICA DOCUMENTACION TECNICA No copying, translation, modification on other use authorized. All rights reserved worldwide. Tous droits de reproduction, de traduction, dadaptation et dexcution rservs pour tous les

9、 pays. Smtliche Urheberrechte an diesen Texten und Zeichnunge n stehen uns zu. Nachdrucke, Vervielfltigungen - auch auszugsweise - nur mit unserer vorherigen Zustimmung zulssig. Alle Rechte vorbehalten. I diritti di riproduzione, di traduzione, e esecuzione sono riservati per tutti i paesi. Derechos

10、 de reproduccion, de traduccion, de adaptacion y de ejecucion reservados para todos los paises. Code : 351 701 80 - 10/01 / 2M - CRKD2533 Print. AUDIO A 4900 A 4905 *PC: The version code is indicated either in the battery compartment or on the back of the unit - ce code version est indiqu dans le co

11、mpartiment piles ou au dos de lappareil - PC: Version des Gerts wird im Batteriefach oder auf der Rckseite angegeben - il codice della versione indicado nello scompartimento delle batterie o sul retro dellapparecchio - el cdigo de la versin est indicado en el compartimento de las pilas o en la parte

12、 trasera del aparato. Version (PC*): A RadioFans.CN 收音机爱 好者资料库 Indicates critical safety components, and identical components should be used for replacement. Only then can the operational safety be garanteed. Le remplacement des lments de scurit (reprs avec le symbole ) par des composants non homolo

13、gus selon la Norme CEI 65 entraine la non-conformit de lappareil. Dans ce cas, la responsabilit du fabricant nest plus engage. Wenn Sicherheitsteile (mit dem Symbol gekennzeichnet) nicht durch Original - Ersatzteile ersetzt werden, erlischt die Haftung des Herstellers. La sostituzione dei componenti

14、 di sicurezza (evidenziati con il segno ) con componenti non omologati secondo la norma CEI 65 comporta la non conformit dellapparecchio. In tal caso esclusa la responsabilit del costruttore. La sustitucin de elementos de seguridad (marcados con el simbolo ) por componentes no homologados segun la n

15、orma CEI 65, provoca la no conformidad del aparato. En ese caso, el fabricante cesa de ser responsable. MEASUREMENT CONDITIONS - CONDITIONS DE MESURES - MESSBEDINGUNGEN CONDIZIONI DI MISURA - CONDICIONES DE MEDIDAS RICEVITORE : In UHF, livello dentrata 1 mV, monoscopio barre : - PAL, norma G. bianco

16、 100%. Via SCART, livello dentrata 1 Vpp, monoscopio barre : Colore, Contrasto, Luminosit media, Suono minimo. Programma selezionato PR 01. Tensioni continue rilevate rispetto alla massa con un voltmetro digitale. RECEIVER : On UHF,input level : 1 mV, bar test pattern : - PAL, I standard, 100% white

17、. Via the scart socket, input level : 1 Vpp, bar test pattern : Colour, contrast and brightness at mid-position, sound at minimum. Programme selected : PR 01. DC voltages measured between the point and earth using a digital voltmeter. EMPFNGER : Bei UHF Eingangspegel 1 mV, Farbbalken : - PAL, Norm G

18、, Weiss 100%. ber die Scartbuchse : Eingangspegel 1 Vss, Farbbalken : Farbe, Kontrast, Helligkeit in der Mitte des Bereichs, Ton auf Minimum. Zugeordnetes Programm PR 01. Gleichspannungen mit einem digitalen Voltmeter zur Masse gemessen. RECEPTEUR : En UHF, niveau dentre 1 mV mire de barres - SECAM,

19、 Norm L, Blanc 100%. Par la prise Pritlvision, niveau dentre 1 Vcc, mire de barres . Couleur, contraste, lumire mi-course, son minimum. Programme affect PR 01. Tensions continues releves par rapport la masse avec un voltmtre numrique. RECEPTOR : En UHF, nivel de entrada 1 mV, mira de barras : - PAL,

20、 norma G, blanco 100%. Por la toma Peritelevision, nivel de entrada 1 Vpp mira de barra. Color, Contraste, luz a mitad de carrera, Sonido minimo. Programa afectado PR 01. Tensiones continuas marcadas en relacion a la masa con un voltimetro digital. MAIN FRANAISESPAOLDEUTSCHENGLISHITALIANO 1 2 3 4 5

21、6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 NC NC 21 17 19 15 13 20 18 16 14 12 11 9 10 8 7 5 3 1 6 4 2 NC AUDIO R AUDIO R AUDIO L NOTE :. etc. identifies each pcb module. AUDIO D AUDIO D AUDIO G AUDIO BLEU AUDIO G MONO BLEU COMMUT. LENTE VERT VERT ROUGE COMMUT. RAPIDE COMMUT. RAPIDE VIDEO VIDEO SYN

22、CHRO BLINDAGE PRISE AUDIO R AUDIO R AUDIO L AUDIO BLAU AUDIO L MONO BLAU AV UMSCHALTUNG GRN GRN ROT AUSTASTUNG AUSTASTUNG VIDEO VIDEO ODER SYNCHRO ABSCHIRMUNG DES STECKERS AUDIO D AUDIO D AUDIO I AUDIO AZUL AUDIO I MONO AZUL CONMUTACION LENTA VERDE VERDE ROJA CONMUTACION RAPIDA CONMUTACION RAPIDA VI

23、DEO VIDEO O SINCRO BLINDAJE DEL ENCHUFE AUDIO D AUDIO D AUDIO S AUDIO BLU AUDIO S MONO BLU COMMUTAZIONE LENTA VERDE VERDE ROSSO COMMUTAZIONE RAPIDA COMMUTAZIONE RAPIDA VIDEO VIDEO O SINCRO INVOLUCRO METAL- LICO DELLA PRESA AUDIO L MONO BLUE GREEN GREEN RED ROUGEROTROJAROSSORED SLOW SWITCH FAST SWITC

24、H VIDEO VIDEOVIDEOVIDEOVIDEOVIDEO PLUG SCREEN BOX VIDEO OR SYNC FAST SWITCH AUDIO BLUE : OUTPUT - SORTIE - AUSGANG - USCITA - SALIDA : EARTH - MASSE - MASSE - MASSA - MASA MAIN NOTE :. etc. repres des platines constituant lappareil. MAIN NOTA :. etc. marcas de las placas que constituyen el aparato.

25、MAIN NOTA :. ecc. sigla delle piastre dell apparecchio. MAIN HINWEIS :. usw. Kennzeichnung der Platinen, aus denen das Gert zusammengesetzt ist. : INPUT - ENTRE - EINGANG - ENTRATA - ENTRADA Do not disconnect modules when they are energized! Repairs on power supply section are to be carried out only

26、 with isolating transformer. Ne pas retirer les modules lorsqu ils sont sous tension. Neffectuer les travaux de maintenance sur la partie relie au secteur (Switch Mode) quau travers dun transformateur disolement. Module nicht bei eingeschaltetem Gert entfernen! Servicearbeiten am Netzteil nur unter

27、Verwendung eines Regeltrenntrafos durchfhren. Non scollegare le piastre quando sono alimentate! Per le riparazioni sulla sezione alimentatore, utilizzare un trasformatore isolatore. No desconectar los mdulos cuando estn activados. Las reparaciones en la seccin de alimentacin de energa deben ser ejec

28、utadas solamente con un transformador de separacin. RadioFans.CN 收音机爱 好者资料库 ES Prevencin contra descargas electro-stticas (esd) para los DISPOSITIVOS SENSIBLES electrostticamente (ESD) Algunos dispositivos semiconductores, pueden ser daados fcilmente por la electricidad esttica (los circuitos integr

29、ados, algunos tran- sistores de Efecto de Campo y los semiconductores chip). Las siguientes tcnicas pueden ser utilizadas para ayudar a reducir la des- truccin de los componentes causada por la electricidad esttica. 1. Inmediatamente antes de manejar cualquier componente semiconductor o conjunto equ

30、ipado con semiconductores, elimine la carga electrosttica de su cuerpo tocando alguna toma de tierra conocida o utilizar una correa conductora conectada a una toma de tierra que se pone en la mueca la cual debe ser quitada (por razones de seguridad) antes de conectar la alimentacin al equipo bajo pr

31、ueba. 2. Despus de quitar un conjunto equipado con componentes ESD, coloque el conjunto sobre una superficie conductora, como papel aluminio. 3. Utilizar nicamente soldadores con la punta conectada a la toma de tierra para soldar o desoldar componentes ESD. 4. Utilizar solamente soldadores antiestti

32、cos para quitar componentes. 5. No utilizar productos qumicos con gas fren como propelente. 6. No sacar de su embalaje protector el nuevo componente ESD hasta inmediatamente antes de estar todo preparado para montarlo. 7. Inmediatamente antes de quitar los materiales de proteccin de las patillas del

33、 componente, tocar el material protector al chasis del conjunto donde se vaya a montar el componente. CUIDADO : Asegrese de que la alimentacin no est aplicada al chasis o circuito, y cumpla todas las precauciones de seguridad. 8. Maneje sin movimientos bruscos el componente ESD una vez desempaquetad

34、o. Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.Avoid direct exposure to beam. Le rayon laser est invisible. Eviter lexposition directe lors de la maintenance. Bei geffneter Schublade und Defekt der Sicherheits- vorrichtungen besteht die Gefahr unsichtbaren Laserlichts. Niema

35、ls direkt in den Laserstrahl sehen. Il raggio laser invisible. Evitare lesposizione diretta durante la manutenzione. El rayo laser es invisible. Evitar la exposicin directa en el momento del mantenimiento. DANGER : ATTENTION : VORSICHT BEI REPARATUREN : ATTENZIONE : IMPORTANTE : CLASS 1 LASER PRODUC

36、T APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 LASER KLASSE 1 APPARECCHIO CON LASER DI CLASSE 1 APARATO CON LASER DE CLASE 1 IMPORTANT SAFETY NOTICE There are special components used in this equipment which are imporant for safety, these part are marked bysymbol on the schematic circuit diagrams and replacement par

37、t list. It is essential that these safety critical components are replaced with the manufactures specified parts to prevent electric shock, fire, or other hazards. do not attempt to modify the original design without permission of the manufacturer. REMARQUES DE SECURITE IMPORTANTE AVISO IMPORTANTE S

38、OBRE SEGURIDAD En este equipo se utilizan componentes especiales que son muy importantes para la seguridad, estn marcados con el smboloen los esquemas elctricos y en las listas de repuestos. Es fundamental que estos componentes crticos de seguridad, sean reemplazados por las piezas originales indica

39、das por el fabricante para evitar los peligros de electrocucin, de fuego, etc. y no modificar el diseo original sin auto- rizacin del fabricante. ENPrevention of electro static discharge (esd) to Electrostatically Sensitive Devices (ESD) Some semiconductor devices can be damaged easily by static ele

40、ctricity (integrated circuits, some field-effect transistors and semicon- ductor chip components. The following techniques should be used to help reduce the incidence of component damage caused by static electricity. 1. Immediately before handling any semiconductor component or semiconductor-equippe

41、d assembly, drain off any electrostatic charge on your body by touching a known earth ground or wear a discharging wrist strap device, which should be removed for potential shock reasons prior to applying power to the unit under test. 2. After removing an electrical assembly equipped with ESD device

42、s, place the assembly on a conductive surface such as aluminum foil. 3. Use only a grounded-tip soldering iron to solder or unsolder ESD devices. 4. Use only an anti-static solder removal devices. 5. Do not use freon-propelled chemicals. 6. Do not remove a replacement ESD device from its protective

43、package until immediately before your are ready to install it. 7. Immediately before removing the protective materials from the leads of a replacement ESD device, touch the protective material to the chassis or circuit assembly into which the device will be installed. CAUTION : Be sure no power is a

44、pplied to the chassis or circuit, and observe all other safety precautions. 8. Minimize bodily motions when handling unpackaged replacement ESD devices RTDVD1 First issue 02 / 02 RadioFans.CN 收音机爱 好者资料库 CRKD 2533 First issue 10/013 1 2 1234566789 12345678910 1 2 3 4 5 6 7 8 9 123 123 123 2 1 3 4 2 1

45、 3 4 2 1 3 4 2 1 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 12 DRAWER2 DRAWER1 BD SLIDER POSITION LB1641 LB1641 1N40021N4002 RPI-574 RPI-574 RPI-574 RPI-574 PI001/GP1S58V PI002/GP1S58V P004 IC002 IC001 D002 D001 C004 C003 C002 C001 C006 R005 R004 R003 R002 P005 P002 P007 P006N006 C005 D003D004 L001 PI0

46、05 PI006 P008 R001 JC001 JD001 GND OUT1 P1 VZ IN1 IN2 VCC1 VCC2 P2 OUT2 GND OUT1 P1 VZ IN1 IN2 VCC1 VCC2 P2 OUT2 5V6 5V6 100nF 25V 22pF 50V 100nF 25V 22pF 50V 10nF 50V 100 2R2 2R2 100 1000uF 25V 39uH KAT ANO COL EMIT KAT ANO COL EMIT KAT ANO COL EMIT KAT ANO COL EMIT MODULE CD -+ 1 2 3 4 6 7 8 9 TO/

47、FROM KEY DISPLAY BOARD (CIRCLE) TO FROM SENSORS DRAWER POSITION P008 5 MAIN BOARD AMP BOARD BA6209N / BA6209N / DRIVER DRIVER MOTOR MOTOR DRAWER MOTOR M PLAT_SW DRWMTR1 DRAWER- SLIDER1 SLIDER1 DISC_SW SDATA SDATA SCLK SCLK DRAWER+ PLATTER- CD_RESET CD_RESET PLATTER+ +5V AGND AGND CD_R CD_R CD_L CD_L

48、 DRWMTR2 +12V +V1CC DRW2 GND GND GND SLIDER2 SLIDER2 DRW1 5V +5V. 1 2 1 2 3 4 5 6 2 1 3 4 2143 RPI-574 GP2S28 / GP1S58V P026 P027 PI003 PI004 R007 R006 KAT ANO COL EMIT ANO KAT COL EMIT 100 1/4W 150 1/4W +V1 PLAT_SW GND DISC_SW CRSMTR2 CRSMTR1 CAROUSEL POSITION SENSOR (STAND-ALONE) MAIN PCB DISC SEN

49、SOR (AUDIO SYSTEM) DRAWER MOTOR PCB OR TO/FROM (RED DOT) CAROUSEL MOTOR BOARD MOTOR CAROUSEL M - + 1 2 3 4 5 6 P003 PLAT_SW CRSMTR2 DISC_SW +V1 CRSMTR1 GND CD CONTROL MODULE SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA COMMANDES CD - CD ANZEIGE SCHALTBILD - SCHEMA COMANDI CD - ESQUEMA MANDOS CD SVB CRKD 2533 2First issue 10 /01 DIGITAL PROCESSING SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DU TRAITEMENT DIGITAL - SCHALTBILD DIGITALVERARBEITUNG - SCHEMA ELABORAZIONE DIGITALE - ESQUEMA DEL TRATAMIENTO DIGITAL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 P005 SDATA SCLK CD_RESET +5V AGND CD_R CD_L +V1CC

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 欧美收音机 > Thomson

copyright@ 2008-2025 收音机爱好者资料库 版权所有
备案编号:鄂ICP备16009402-5号