《Thorens-TD2001-tt-sm 电路图 维修手册.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Thorens-TD2001-tt-sm 电路图 维修手册.pdf(13页珍藏版)》请在收音机爱好者资料库上搜索。
1、rltow Service ANLEITUNG MANUAL TD 2001 RadioFans.CN 收音机爱 好者资料库 Der THORENS-PlattensPieler The THORENS RecordPlaYer TD 2001 TD 2001 Sub-chassis and Drive-sYstem One of the special features of this series is the unique sub- chassis constructed with an optimal center of gravity. Sonical tuning of plint
2、h and tonearm, respectively tonearm-board, has been achieved by uslng solid veneered wood for the plinth and a special, veneered MDF or the sub-chassis A very low-noise Z-pole, dual-phase synchronous motor drives the platter via belt. Chassis und Antrieb Ein besonderes Merkmal dieser Gerteserie ist
3、eine innen- liegende Schwingchassis-Konstruktion mit optimiedem Masseschwerpunkt. Die klangliche Abstimmung zwischen Laufwerk und Tonarm, wurde durch die Kombination von Massivholz-Chassis und dem Schwingchassis aus furnier- tem Spezialholz (MDF) erreicht. Der Antrieb erfolgt durch einen geruscharme
4、n, 24-poligen Zweiphasen-Synchronmotor. Plattenteller und Motorlager Das Plattentellerlager braucht erst nach einigen tausend Be- triebsstunden oder nach jahrelangem Stillstand eine Nach- lung. Man verwende Titan Super Synt. 1, THORENS Bestell- Nr. 7 846 065. Die Lager des mit niedriger Drehzahl lau
5、fenden Synchronmo- tors bentigen whrend der Lebensdauer des Motors keine Pflege. Tonarm TP 90 Es ist nicht empehlenswert, Justierungen an der Lagerungs- einheit vorzunehmen, da die GrBe vieler Tonarm-Parameter nur mit speziellen MeBeinrichtungen ermittelt werden kann. Ein schadhafter Tonarm sollte d
6、eshalb nach Mglichkeit komplett ausgetauscht werden. Der Austausch von Tonarm-Baugruppen, wie sie in der sepa- raten Service-Anleitung TP 90 dargestellt sind, darf nur von versiertem Fachpersonal vorgenommen werden Platter and motor-bearings The platters main-bearing needs re-lubrication only after
7、thousands of playing hours, or i the recordplayer has not been in use for some years. Use Titan Super Synthetik-Oil CfHORENS Ref .-Nr. 7846065). The bearings of the low-speed synchronous motor need no maintenance as long as the mo- tor lasts. Tonearm TP 90 We do not recommend to tvreek the delicate
8、tonearm-bea- rings, as there are too many parameters that make the tone- arm and its bearings work in a correct manner and, therefore, they can only be treaiec wiih a special measuring equipe- ment. ln the unlikeiy case of rnalfunction, the entire tonearm should be rePlaced. if Dossibie. Changing pa
9、rts, as indrcateci in the TP 90s service manual (available seperatelyl. shouicj be executed by qualified per- sonnel only. RadioFans.CN 收音机爱 好者资料库 Schwingchassis- und Riemenlaufjustierung Schwi ngchassis-J ustieru ng Das Schwingchassis ist an drei Blattfedern aufgehngt. Sie sind justierbar, ohne daB
10、 dazu das Gert demontierl werden muB. Lediglich die drei Abdeckkappen slnd zu enlternen.Zur Einstellung ist das Spezialwerkzeug, Best.-Nr. 6520009, oder ein entsprechend angeschliffener Schraubenzieher zu verwenden (Bild 1). Die Einstellung ist richtig, wenn die Ober- lchen von Schwingchassis und Ch
11、assis eine Ebene bilden. Zur optischen Kontrolle werden der umgedrehte Plattenteller und die Gummimatte auf den Antriebsteller aufgelegt. Bei richtiger Justage des Schwingchassis luft der Antriebsrie- men auf dem grBten Durchmesserder Motorriemenscheibe. Der Riemen darf nicht an der Riemengabel stre
12、ifen.(Bild 2). fl3 Sub-chassis and Belt adjustments Sub-chassis adj ustments The sub-chassis is suspended on three leaf-springs. All three springs are adjustable without taking the baseplate apart. Simply remove the tree plastic caps on the plinths top sur- ace. Use the special tool provided (Re.-Nr
13、. 6520009) or a suitable screwdriver with a blade broad enough to fit into the slots (Fig. 1). Adjustments are correct i both plinth and sub-chassis are at the same level. Finally, use your eyesight to conirm the adjustments you have made. Turn the platter upside down, fit it onto the sub- platter a
14、nd add the rubber mat. Start the motor. Provided that all adjustments have been correctley executed, the belt will run along the pulleys outermost diameter. The belt must not touch the guiding-ork (Fig. 2). Belt adjustments You will ind an additional facility at the backside of the mo- tors lange (F
15、ig. 3). Loosening or tightening the screw that is closest to the covers hinge, you may adjust the pulley, re- spectively the belt up or down by slightly turning the screw. LEF TURN: belt rises up A RIGHTTURN: belt moves down. V Bitd/Figure 2 Riemen lauf-J ustierung Eine zustzliche Justierungsmglichk
16、eit zur Antriebsriemen- verstellung beindet sich am Motorflansch (Bild 3). Durch Lsen bzw. Festziehen der hinteren Schraube kann der Antriebsriemen nach oben bzw. nach unten justiert wer- den. LINKSDREHUNG - Riemenverstellung nach oben A RECHTSDREHUNG - Riemenverstellung nach unten V Bild/Figure 1 B
17、ild/Figure 3 RadioFans.CN 收音机爱 好者资料库 Tonarmausbau Die Bodenplatte enternen. Sie ist mit sechs Schrauben befestigt. Nach dem Auslten der rlnf Tonarmlitzen aus den Steckltsen der Endschalt-Leiterplatte und dem Lsen der Schraube 8053164, kann die Schaltblende 7886024 nach rechts aus der Lichtschranke g
18、edreht und abgenommen wer- den. Dann die Mutter 8699083 aufschrauben und die Endschalt- Leiterplatte abnehmen (Leiterplatte wird im Gert belassen). Die Liftbank 7890020 nach Lsen der Schraube abnehmen. Dazu wird ein 1,5 mm Sechskantschlussel bentigt (siehe Bild 5, Seite 5). Danach Gewindestift 80460
19、02 lsen und Lift 7890071 nach unten herausuhren. Die Endschalter-Leiter- platte und der Lift werden im Gert belassen. Nach dem Lsen der zwei, im Flansch befindlichen Gewinde- stifte, wird der Tonarm nach oben entnommen. 7890017 u.TP90L 7890008 rurTPg0 i 860t 026 v 12.22.32.42 7890019-TP95 rtrona.,rp
20、sot Dismantling of the tonearm Remove the baseplate which is fastened with six screws. After soldering-off the five Litz-wires rom the soldering-bar and removing the screw (8053164) the aperture can be turned to the right away from the LED and detached. Open the nut (8699083) and remove the shut-off
21、 circuit-board (leave the circuit-board inside). Detach lift-support (7890020) after loosening the screw. A 1 ,5 mm allen-key is needed to accomplish this (see fig.S, p.5). Loosen screw (8046002) and pull lift-assy. downwards. Leave shut-off circuit-board and lift-assy. inside the plinth. Remove ton
22、earm after loosening the two allen-screws (8047005) located in the tonearms flange. 5r 189C034r,.TP901 1 t2 t 3 t4 t 7890012 ri.TP gC ) 1r 2t 3r 4t 5r 5? 789OlL5- TP96.b-roe-r- leoi.ooozlr leo*rxAt - 789002 i l L ) I l It- 8017005 (2x) tTh Ltj ll /fil tuhlul l81LAill2xJ g6ot 926 -., 1. 2s ,3t l4t .5
23、t 2t 3r 4t Tonarmeinbau Der Einbau des Tonarmes erfolgt in umgekehrter Reihen- folge zum Ausbau. Beim Einstecken des Tonarmes in den Flansch st darauf zu achten, daB der Tonarm mit eingeraste- tem Tonarmrohr, parallel zur AuBenkante des Chassis ver- luft. Danach ist der Lift 789007l zu montieren und
24、 die Liftbank 7890020 auf der Liftachse zu befestigen. Nach dem Einbau der Endschalter-Leiterplatte wird die Schaltblende 7886024 augesetzt und in die Lichtschranke eingefr-ih11. Die Schaltblende muB so justierl werden, daB die gerade Kante der Blende ca. 1 bis 1,5 mm aus der Lichtschranke rlbersteh
25、t und mit der AuBenkante des Lichtschrankenge- huses luchtet (Bild 4). Vor dem Festschrauben der Schalt- blende ist darauf zu achten, daB sie in der Mitte der Licht- schrankengabel rei beweglich ist (EinstellmaB : 5 mm von Leiterplatte bis Unterkante Schaltblende). Die frlnf Tonarmlitzen werden wied
26、er an die Steckltsen ge- ltet (Reihenolge: gn, rt, masse, ws, bl). Zum elektrischen Abgleich wird das Gert eingeschaltet und am Testpunkt 3 (Schaltbild 1, Seite 8) ein Gleichspannungs- MeBgert angeschlossen. Der Tonarm wird ganz zur Platten- mitte an den Anschlag geschwenkt. Mit Potentiometer P3 sin
27、d nun 0,5 V einzustellen. Befindet sich derTonarm in seiner Raste, so sind ca. 4,7 Y zu messen. Nach dem elektrischen Abgleich der Endabschaltung, wird die Bodenplatte wieder angeschraubt. Die Hheneinstellung des Tonarmes ist in der Bedienungsan- leitung TD 2001 auf Seite 10 beschrieben. Liftbank-Ei
28、nstellung Die Liftbank wird so eingestellt, daB sich die Nadelspitze in abgehobenem Zustand 5-6 mm uber der Plattenober- flche befindet. Dazu wird ein 1,5 mm Sechskantschlus- selbentigt. (Bild 5) lnstalling the tonearm lnstalling the tonearm follows the opposite procedure of dis- manteling it. When
29、inserting the tonearm into its flange make sure the tube is held by the armrest and that it is parallel to the right edge of the plinth. lnstall lift-assy. (7890071) and fasten lift-support (7890020) onto it. After mounting the shut-off circuit-board attach aperture and move it underneath the LED. A
30、djust the aperture so that its straight edge has an overhang of about 1 mm to 1,5 mm to- wards the LED and is flush with the outer edge of the LEDS housing (Fig. a). Before fastening the aperture, make sure that it moves freely underneath the center of the LED. (lt measures 5 mm from circuit-board t
31、o the lower edge of the aperture). Solder the Litz-wires into the respective eyes on the solde- ring-bar, i.e. in the following order: green, red, gnd. white, blue. ln order to accomplish an electrical adjustment for the automatic lift-off/shut-off, switch on power and connect a DC measuring instrum
32、ent to testing-point 3 (please, refer to circuit diagram). Move the tonearm towards the center of the platter until it stops. Using potentiometer P 3, adjust 0,5 V in this arm position. l the tonearm is in its armrest, you should then read ca. 4,7 Y. After finishing the electrical adjustments, re-in
33、stall base- plate. Adjustments or the tonearms height (i.e. WA) are des- cribed in the D 2001 owners manual on page 1 1 . Lift -support adjustments Lower or rise the lift-support so that the stylus is held 5 mm to 6 mm (depending on the dimensions of the cartridge) above the record, when the arm-tub
34、e is resting on the lift-supporl and the lift is in its up position. A 1,5 mm allen-key is needed to accomplish this (Fig. 5). Bild/Figure 4 Bild/Figure 5 r Antriebselektronik TD 2001 Der Plattenspieler D 2001 wird mit einer Wechselstrom- Niederspannung zwischen 16 und 19 Volt betrieben. Diese Spann
35、ung lieert ein Steckertransformator. lhrAbsolutwert ist von geringer Bedeutung, weil die Spannung nach der Gleichrichtung fur die Versorgung kritischer Baugruppen elektronisch stabilisierl wird. Als Stabilisator wirkt einer der Operationsverstrker aus dem lC Z 103/4 in Verbindung mit der Zenerdiode
36、D 106. Vier Operationsverstrker dienen in Verbindung mit ihren zu- gehrigen Komplementr-Transistorendstuen T 102 . T 109 als Antriebselektronik fur den Synchronmotor M. Darr sind jeweils zwei dieser Verstrker zu einer Bruckenschaltung zu- sammengefaBt. Zwei Verstrker speisen also je eine der bei- de
37、n Motorwicklungen. Da diese Motorwicklungen um 90o phasen verschoben angesteuert werden mr-issen, genugt eine einache Ruckkopplung uber zwei frequenzbestim- mende RC-Elemente, um die Schaltung gleichzeitig als Si- nusgenerator ur die Antriebsfrequenz wirken zu lassen. Mit dem Potentiometer P 2 wird
38、die Frequenzfijr33 1/3 U/min und mit P 1 ur 45 U/min eingestellt. Endabschaltung Der Verstrker Z 1O3/3 wirkt durch die Beschaltung mit C 103 und R 104 als Differenzierer. Fhrt die Abtastnadel in die Aus- laufrille der Schallplatte, so wird die Ausgangsspannung von 2103/2 schnell erhht. Die Spannung
39、am Ausgang des Diffe- renzierers Z 103/3 steigt inolgedessen auf einen Wert von nahezu 15 V an. UOer D 101 , R 105 und R 107 wird der Ein- gang der selbsthaltenden Triggerschaltung Z 102/1 ange- steuefi, und am Ausgang fllt die Spannung von.l 5 V au 1,5 V zuruck. Der Transistor T 101 ffnet und schal
40、tet den Haltemagneten HM ab. Gleichzeitig wird uber D 103 die Schwi ngung des Motor-Antriebsgenerators unterbrochen. Soll der Antriebsmotor wieder gestartet werden, so wird der Tastkontakt S 2 (STAR, geschlossen und der Eingang 2 des Schwellwerlschalters Z 102/1 an 0 V gelegt. Der Ausgang von Z 102/
41、1 erhlt eine Spannung 15 V. welche den Transistor T 101 durchschaltet. Der Transistor T 101 versorgt den Haltemagneten HM. Durch Absenken des Tonarms wird der Anker mechanisch angelegt und elektrisch gehalten. Die Diferenzierschaltung Z 103/3 wird wirksam und damit auch die Endabschaltung. Der gleic
42、hzeitig durch den R 121 u. C 110 ausgelste Puls sorgt fur ein schnelles Anschwingen des Generators. Die Sperre uber D 103 wird aufgehoben, der Motor luft an. Drive Electronics TD 2001 TD 200l turntables are powered rom a low-voltage AC source between 16 an 19 Volts. This voltage is provided by a plu
43、g transformer. The exact value of the power voltage is o little importance, since it is rectified and electronically stabili- zed for supplying critical components in the turntable. Stabilization is perormed with the operational amplifier in Z 103/4 together with Zener diode D 106. Four operational
44、amplifiers with the associated complemen- tary power transistors T 102 - T 109 are arranged in two bridge circuits as the drive electronics for the synchronous motor M. Two ampliiers thus feed each of the two motor win- dings. Since the winding drive signals must be separated by an angle of 90, simp
45、le eedback through two frequency-de- termining RC networks allows the circuit to be used simult- aneously as a sinewave generator or the drive frequency. The frequency for 33 1/3 rpm is adjusted with potentiometer P 2,lor 45 rpm with P 1. Auto-Stop Amplifier Z 103/3 functions as a differentiator wit
46、h C 103 and R 104. When the pickup stylus enters the lead-out groove of the record, the output voltage o Z 103/2 quickly rises. The voltage at the output of differentiator Z 1Q3/3 increases as a result to a level near 15 V. The inpui of the latching trigger cir- cuit is driven through D 101 , R 105
47、and R 107 and the voltage at the output alls rom 15 V to 1 .5 V. TransistorT 101 is turned off, thus releasing holding magnet HM. Oscillation o the mo- tor drive generator is simultaneously interrupted via D 103. The motor is restarted by closing pushbutton contact S 2 (STAR) and connecting input 2
48、o threshold switch Z 102/1 to 0 V.A voltage o 15 V appears at the output ol Z 102/1,tur- ning on transistor T 101 . TransistorT 101 switches holding magnet HM. Whilethetone arm has been lowered, the armature is pulled in and held. The diferentiating circuit Z 103/3 is activated and 1 03/3 the- reby
49、the auto-stop function, as well. The interruption o oscillation via D 103 is likewise cancelled, and the drive motor starls. Einstellungen und MeBwerte Mit dem Potentiometer P 2 wird zuerst die Geschwindigkeit 33 1/3 U/min eingestellt, dann erolgt mit dem Potentiometer P 1 die Einstellung fur 45 U/min. Diese Reihenolge ist unbe- dingt einzuhalten! Zur Geschwindigkeits-Ermittlung benutzt man zweckmBi- gerweise eine geeignete Stroboskopscheibe. Genauer wird die Messung bei Verwendung einer MeBschallplatte in Ver- bindung mit einem Zhler. Zur eventuell notwendigen Fehlerermittlung